如果有人勸你take the weight off your feet,意思就是勸你坐下來,歇歇腳,坐下來休息一下,尤其是站久了。這個短語和你的體重可沒有關系。
例句:
After walking around Paris for three hours non-stop, Mary found a nice coffee shop and took the weight off her feet.
Don't walk to school today. Go on the bus and take the weight off your feet.
注意:
大家可千萬別把to take the weight off your feet和to carry your own weight給混淆了。后一個短語的意思是自己對自己負責。
例句:
My brother has finally got a job! Our father kept telling him that at 30 he is old enough to leave home and carry his own weight.
常識補充:
Some spa centres offer 'doctor fish' treatment. A fish called Garra Rufa, eat dead skin off people’s feet. But some people find the tickly sensation too much to bear.
有些水療中心提供“醫生魚”的治療,這些醫生魚的英文名字是Garra Rufa,它們會吃掉一些人體上的死皮。不過有些人覺得那種被小魚咬得發癢的感覺實在難以忍受。
本文來自:逍遙右腦記憶 /gaozhong/812170.html
相關閱讀:高中英語課外讀物:清甜爽口的檸檬粟米蛋糕_課外閱讀
高中英語專項訓練:單詞拼寫
高考英語綱外詞匯必備(01)
英語口語練習小經驗分享
怎樣才能使英語成績提高