【作品簡介】
《雙雙燕·詠燕》由史達祖創作,被選入《宋詞三百首》。這首詞詞牌、詞題和內容一致。上闋寫春燕歸來尋舊巢的過程,將雙燕人格化和情緒化,它們由躊躇到安居,由安居到出外銜泥,將其形神姿態刻畫得維妙維肖。下闋寫雙燕在大自然中的歡快,為寫與紅樓佳人的怨情作對比。紅樓人看得雙燕出神,更憐自己之孤獨,這當然會悉損容顏。最后更將閨怨與雙燕的活動加以對比,全篇由此更顯得纏綿悱惻。更多宋詞賞析文章敬請關注小學生學習網的《宋詞三百首》專欄。
【原文】
《雙雙燕·詠燕》
作者:史達祖
過春社⑴了,度簾幕中間,去年塵冷。差池⑵欲住,試入舊巢相并。還相⑶雕梁⑷藻井⑸,又軟語⑹商量不定。飄然快拂花梢,翠尾⑺分開紅影⑻。
芳徑,芹泥⑼雨潤,愛貼地爭飛,競夸輕俊。紅樓⑽歸晚,看足柳昏花暝。應自棲香正穩,便忘了、天涯芳信。愁損翠黛雙蛾⑾,日日畫欄獨憑。
【注釋】
⑴春社:古俗,農村于立春后、清明前祭神祈福,稱“春社”。
、撇畛兀貉嘧语w行時,有先有后,尾翼舒張貌。《詩經· 風·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”
⑶相(xiàng):端看、仔細看。
、鹊窳海旱裼谢蚶L有圖案的屋梁。
、稍寰河貌噬珗D案裝飾的天花板,形狀似井欄,故稱藻井。
⑹軟語:燕子的呢喃聲。
⑺翠尾:燕尾。
⑻紅影:花影。
⑼芹泥:水邊長芹草的泥土。
、渭t樓:富貴人家所居處。
⑾翠黛雙峨:指閨中少婦。
【翻譯】
春社已經過了,燕子穿飛在樓閣的簾幕中間,屋梁上落滿了舊年的灰塵,清清冷冷。雙燕的尾輕輕扇動,欲飛又止,試著要鉆進舊巢雙棲并宿。它還又飛去看房頂上的雕梁和藻井,要選地點筑新的巢。她們軟語呢喃地商量著。飄飄然輕快地掠過花梢,如剪的翠尾分開了花影。
小徑間芳香彌漫,春雨滋潤的芹泥又柔又軟。燕子喜歡貼地爭飛,顯示自身的靈巧輕便。回到紅樓時天色已晚,亦把柳暗花暝的美景盡情賞玩。歸到新巢中,相依相偎睡得香甜,以致忘了把天涯游子的芳信傳遞。使得佳人終日愁眉不展,天天獨自憑著欄桿。
【賞析】
這首詞歷來被人推崇為詠物杰作,也是史梅溪的代表作。全篇以白描手法描繪春社過后燕子雙雙飛回舊巢戲弄春光的神態,進而以燕子的歡樂反襯閨中思婦的孤寂;并寄寓著諷喻南宋朝廷耽于逸樂不圖恢復使中原父老望眼欲穿之意。
“過春社了”,點明燕子歸來的時間。“度簾幕中間,去年塵冷”,燕子揣度高樓深院,“簾幕無重數”之中,經過一個冬天,積下來的塵也冷了。為什么呢?如果這里的主人也成雙成對,生活得熱乎乎的話,就不至于“塵冷”了。這里從燕子的揣度暗示這里的主人是空閨獨守的。這就為末尾寫人作了伏筆,又為下文的“欲住”“試入”“還相”“又……商量不定”立了張本?梢婇_頭三句是很重要的鋪墊。接著是“差池欲住,試入舊巢相并。”“差池”語出《詩經》,本有成雙成對之意,已暗點了題。燕子因見“塵冷”,故只是“欲住”,終于還是“試入”了。這人格化的描寫把它們的心理、神情寫得維肖維妙。“相并”一詞,明點出“雙雙”來,也繪出它倆親昵之狀,以此反襯閨中人之孤獨。這一筆寫從巢外入巢內的過程,下一筆則寫入巢后的行動。“還相雕梁藻井,又軟語、商量不定”,因“塵冷”,有今非昔比之感,故到處相望,又“商量不定”。“商量”一語,內涵豐富,既對舊巢感慨,又對未來籌劃。這細膩的描寫把這雙燕子寫得活象一對小夫妻在選擇安樂窩。“飄然快拂花梢,翠尾分開紅影”,兩句把燕子雙雙飛舞、戲弄春光的情景寫得生動極了。“飄然”繪出燕子輕盈的體態與舞姿,加上“快拂”,在花梢上飛快掠過。這“快”字還有快活、無憂無慮意,也反襯了閨中人的憂傷。“紅影”緊承“花梢”而來,又與“翠尾”相襯映,色彩十分鮮明。“分開”一詞,用得有力而藝術。上句寫輕快,下句寫矯健。至此,雙雙燕的形象十分豐滿突出。整個上片分四層,層次清楚,動靜交錯,描寫細膩,生動傳神。更多宋詞賞析文章敬請關注小學生學習網的《宋詞三百首》專欄。
過片緊承上意,繼續寫燕子在廣闊空間嬉戲春光。“芳徑”是“花梢”“紅影”的續寫。“芹泥雨潤”是進一步開拓。燕子本愛用芹泥筑巢,但這對貪玩的燕子,卻“愛貼地爭飛,競夸輕俊”,這與上片“飄然”二句照應,把燕子的輕盈矯健作進一步的描寫。“愛”“爭”“競”等詞,又以擬人法寫它們簡直玩得狂熱了,面對“雨潤”的“芹泥”也不顧修巢,當然不會記得為人捎信哪!這就為下文作了準備。真是層層鋪墊,絲絲入扣。而雙燕的活潑頑皮形象可謂寫足了!玩夠便回巢,“紅樓歸晚,看足柳昏花暝。”“歸晚”是一日時光的概括,“看足”是嬉戲春光的概括。“紅樓”照應“簾幕中間”,是“舊巢”所在地,“柳昏花暝”照應“芳徑”,前后照應巧妙自然,全無斧鑿痕跡。王國維稱之為“化工”之筆。玩夠了,回巢當然就甜甜地睡一覺哪,“應自棲香正穩”,“應”是“敢情是”之意,猜測也。誰猜測?作者?閨中人?都合理。理解為閨中人猜測的話,那“便忘了、天涯芳信”就是一種埋怨的口氣:你這燕了呀,為了貪玩,就連傳信這么重大的事都竟忘了!害得我“愁損翠黛雙蛾,日日畫闌獨憑”,這樣則更為親切。“翠黛雙蛾”在此指獨守空閨的思婦。這兩句是由寫燕轉入寫人。全詞用了大部分篇幅寫燕之相親相愛,歡快玩樂,反襯最后幾句寫人之空閨獨守,愁盼歸鴻。如此結束,韻味悠長。
陳匪石認為“紅樓歸晚”以下六句是“譏不思恢復、宴安鴆毒之非,喻中原父老望眼欲穿之苦”,并說“居然《春秋》之筆”?梢娂耐羞b深正是本詞主要特色,亦梅溪詠物詞價值所在。
【講解】
燕子是古詩詞中常用的意象,詩如杜甫,詞如晏殊等,然古典詩詞中全篇詠燕的妙詞,則要首推史達祖的《雙雙燕》了。
這首詞對燕子的描寫是極為精彩的。通篇不出“燕”字,而句句寫燕,極妍盡態,神形畢肖。而又不覺繁復。“過春社了”,“春社”在春分前后,正是春暖花開的季節,相傳燕子這時候由南方北歸,詞人只點明節候,讓讀者自然聯想到燕子歸來了。此處妙在暗示,有未雨綢繆的朦朧,既節省了文字,又使詩意含蓄蘊藉,調動讀者的想象力。“度簾幕中間”,進一步暗示燕子的回歸。“去年塵冷”暗示出是舊燕重歸及新變化。在大自然一派美好春光里,北歸的燕子飛入舊家簾幕,紅樓華屋、雕梁藻井依舊,所不同的,空屋無人,滿目塵封,不免使燕子感到有些冷落凄情。怎么會有這種變化呢?
“差池欲住”四句,寫雙燕欲住而又猶豫的情景。由于燕子離開舊巢有些日子了,“去年塵冷”,好像有些變化,所以要先在簾幕之間“穿”來“度”去,仔細看一看似曾相識的環境。燕子畢竟戀舊巢,于是“差池欲住,試入舊巢相并”。因“欲住”而“試入”,猶豫未決,所以還把“雕梁藻井”仔細相視一番,又“軟語商量不定”。小小情事,寫得細膩而曲折,象一對小兩口居家度日,頗有情趣。沈際飛評這幾句詞說:“‘欲’字、‘試’字、‘還’字、‘又’字入妙。”(《草堂詩馀正集》)妙就妙在這四個虛字一層又一層地把雙燕的心理感情變化栩栩如生地傳達出來。
“軟語商量不定”,形容燕語呢喃,傳神入妙。“商量不定”,寫出了雙燕你一句、我一句,親昵商量的情狀。“軟語”,其聲音之輕細柔和、溫情脈脈形象生動,把雙燕描繪得就像一對充滿柔情密意的情侶。人們常用燕子雙棲,比喻夫妻,這種描寫是很切合燕侶的特點的。恐正是從詩詞的妙寫中得到的啟發吧!果然,“商量”的結果,這對燕侶決定在這里定居下來了。于是,它們“飄然快拂花銷,翠尾分開紅影”,在美好的春光中開始了繁忙緊張快活的新生活。
“芳徑,芹泥雨潤”,紫燕常用芹泥來筑巢,正因為這里風調雨順,芹泥也特別潤濕,真是安家立業的好地方啊,燕子得其所哉,雙雙從天空中直沖下來,貼近地面飛著,你追我趕,好像比賽著誰飛得更輕盈漂亮。廣闊豐饒的北方又遠不止芹泥好,這里花啊柳啊,樣樣都好,風景是觀賞不完的。燕子陶醉了,到處飛游觀光,一直玩到天黑了才飛回來。
“紅樓歸晚,看足柳昏花暝”,春光多美,而它們的生活又多么快樂、自由、美滿。傍晚歸來,雙棲雙息,其樂無窮。可是,這一高興啊,“便忘了、天涯芳信”。在雙燕回歸前,一位天涯游子曾托它倆給家人捎一封書信回來,它們全給忘記了!這天外飛來的一筆,出人意料。隨著這一轉折,便出現了紅樓思婦倚欄眺望的畫面:“愁損翠黛雙蛾,日日畫欄獨憑”。由于雙燕的玩忽害得受書人愁損盼望。
這結尾兩句,似乎離開了通篇所詠的燕子,轉而去寫紅樓思婦了?此齐x題,其實不然,這正是詞人匠心獨到之處。試想詞人為什么花了那么多的筆墨,描寫燕子徘徊舊巢,欲住還休?對燕子來說,是有感于“去年塵冷”的新變化,實際上這是暗示人去境清,深閨寂寥的人事變化,只是一直沒有道破。到了最后,將意思推開一層,融入閨情更有馀韻。
原來詞人描寫這雙雙燕,是意在言先地放在紅樓清冷、思婦傷春的環境中來寫的,他是用雙雙燕子形影不離的美滿生活,暗暗與思婦“畫欄獨憑”的寂寞生活相對照;接著他又極寫雙雙燕子盡情游賞大自然的美好風光,暗暗與思婦“愁損翠黛雙蛾”的命運相對照。顯然,作者對燕子那種自由、愉快、美滿的生活的描寫,是隱含著某種人生的感慨與寄托的。這種寫法,打破宋詞題材結構以寫人為主體的常規,而以寫燕為主,寫人為賓;寫紅樓思婦的愁苦,只是為了反襯雙燕的美滿生活,給人以耳目一新之感。讀者自會從燕的幸福想到人的悲劇,不過作者有意留給讀者自己去體會罷了。這種寫法,因多一層曲折而饒有韻味,因而能更含蓄更深沉地反映人生,煞是別出心裁。但寫燕子與人的對照互喻又粘連相接,不即不離,確是詠燕詞的絕境。 更多宋詞賞析文章敬請關注小學生學習網的《宋詞三百首》專欄。
作為一首詠物詞,《雙雙燕》獲得了前人最高的評價。王士禎說:“詠物至此,人巧極天工錯矣!”(《花草蒙拾》)這首詞成功地刻畫了燕子雙棲雙宿恩愛羨人的優美形象,把燕子擬人化的同時,描寫它們的動態與神情,又處處力求符合燕子的特征,達到了形神俱似的地步,真的把燕子寫活了。例如同是寫燕子飛翔,就有幾種不同姿態。“飄然快拂花梢,翠尾分開紅影”,是寫燕子在飛行中捕捉昆蟲、從花木枝頭一掠而過的情狀。“飄然”,既寫出燕子的輕,但又不是在空中漫無目的地悠然飛翔,而是在捕食,所以又說“快拂花銷”。正因為燕子飛行輕捷,體形又小,飛起來那翠尾像一把張開的剪刀掠過“花梢”,就好似“分開紅影”了。“愛貼地爭飛”,是燕子又一種特有的飛翔姿態,天陰欲雨時,燕子飛得很低。由此可見詞人對燕子觀察異常細膩,用詞非常精刻。詞中寫燕子銜泥筑巢的習性,寫軟語呢喃的聲音,也無一不肖。“簾幕”、“雕梁藻井”、“芳徑”、“芹泥雨潤”等等,也都是詩詞中常見的描寫燕子的常典。“差池欲住”,“差池”二字本出《詩經·邶風·燕燕》:“燕燕于飛,差池其羽。”“芹泥雨潤”,“芹泥”出杜甫《徐步》詩:“芹泥隨燕嘴”。“便忘了天涯芳信”則是化用南朝梁代江淹《雜體詩·擬李都尉從軍》“而我在萬里,結發不相見;袖中有短愿寄雙飛燕”詩意,反從雙燕忘了寄書一面來寫。
這首詞刻劃雙燕,有環奇警邁之長,不愧為詠物詞之上品。至于求更深的托喻,則是沒有的,有的論者認為,“紅樓歸晚”四句,有弦外之音隱喻韓?胄之事,雖可備一說,但總不免穿鑿太深,反而損害了這首詞深廣細致的韻致。
【作者介紹】
史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓?胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗史受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。更多唐詩宋詞賞析敬請關注小學生學習網的相關文章。
【宋詞英譯】
A Pair of Swallows
Spring’s growing old.
Between the curtain and the screen
The dust in last year’s nest is cold.
A pair of swallows bank and halt to see
If they can perch there side by side.
Looking at painted ceiling and carved beams
And twittering, they can’t decide,
It seems.
Clipping the tips of blooming tree,
They shed
The shadow of their forked tails so green
And cleave their way through flowers red.
Along the fragrant way
Where rain has wetted clods of clay,
They like to skim over the ground,
Striving to be fleet
In flight.
Returning late to mansion sweet,
They’ve gazed their fill, till in twilight
Dim willows are drowned,
And flowers fall asleep.
Now they’d be perching deep
In fragrant nest,
Forgetting to bring message from the end of the sky.
Grieved, with eyebrows knit, the lady’s seen to rest
Her elbow on the painted balustrade and sigh.
【詞牌簡介】
此詞為史達祖自度曲,內容為吟詠雙燕,故稱為此名。雙調,上片九句,押五仄韻,四十八字;下片十句,押七仄韻,五十字,共九十八字。
首句四字,應作仄平仄仄,不可移易。第二句五字,上一下四,第一字可平;亦可作上二下三,吳夢窗詞如是。第三句,四字起韻,語氣須與上句相貫,而平仄不可移易。第四句四字,一、三兩字不拘。第五、六句均六字協,第一字俱可平可仄;惟“相”字應作去聲,方諧音律。第七句七字,上三下四,第二字可平;而第六字必當作平。此處“不”字,即以入聲作平也。結為六字兩句,上句平收,下句仄協,平仄不可移易。后闋換頭。起為兩字句,協韻,次句四字協韻,為平仄,平平仄仄,不可移易。第三句以下,與前闋相同。(“貼”字作平)。
【格律】
過春社了,
⊙○●●(句)
度簾?中間,
⊙○●○○(句)
去年塵冷。
●○○▲(仄韻)
差池欲住,
⊙○⊙●(句)
試入舊巢相并。
⊙●●○○▲(協仄韻)
還相雕梁藻井,
⊙●○○●▲(相作去聲)(協仄韻)
又軟語、
●⊙●(豆)
商量不定。
○○○▲(協仄韻)
飄然快拂花梢,
○○●●○○(句)
翠尾分開紅影。
●●○○○▲(協仄韻)
芳徑,
○▲(協仄韻)
芹泥雨潤。
○○●▲(協仄韻)
愛貼地爭飛,
⊙○●○○(貼字作平)(句)
競夸輕俊。
●○○▲(協仄韻)
紅樓歸晚,
⊙○⊙●(句)
看足柳昏花暝。
⊙●●○○▲(協仄韻)
應是棲香正穩,
⊙●○○●▲(協仄韻)
便忘了、
●⊙●(豆)
天涯芳信。
○○⊙▲(協仄韻)
愁損翠黛雙蛾,
○⊙●●○○(句)
日日畫欄獨憑。
●●⊙○⊙▲(協仄韻)
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/songci/615195.html
相關閱讀:蜀道難?李白
《蝶戀花?庭院深深深幾許》譯文注釋_《蝶戀花?庭院深深深幾許
巫山一段云?古廟依青嶂 賞析
宋詞三百首《念奴嬌·登多景樓》
宋詞精選《鷓鴣天?一點殘紅欲盡時》賞析