歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

惟有門前鏡湖水,東風不改舊時波_全詩賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 思鄉的詩句 來源: 記憶方法網

出自盛唐詩人的《回鄉偶書?其二》

告別故鄉歲月多,近來人事半消磨。
惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

賞析
在公元744年(天寶三載),辭去朝廷官職,告老返回家鄉越州永興(今浙江蕭山),時已八十六歲,這時,距他中年離鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無窮感慨!痘剜l偶書》的“偶”字,不僅是說作得之偶爾,還泄漏了詩情來自生活、發于心底的這一層意思。
第二首可看作是第一首的續篇。詩人到家以后,通過與親朋的交談得悉家村夫事的種種變化,在嘆氣久客傷老之余,又不免發出人事無常的感慨來!案鎰e家鄉歲月多”,相稱于上一首的“少小離家老大回”。詩人之不厭其煩反復這統一意思,無非是由于所有感慨莫不是因為數十年衣錦還鄉引起。所以下一句即趁勢轉出有關人事的討論。“近來人事半消磨”一句,看似形象、客觀,實則包括了很多深深觸動詩人感情的詳細內容,“訪舊半為鬼”時發出的陣陣驚呼,因親朋沉溺而引出的種種呻吟,無不包含其中。唯其舉不勝舉,也就只好籠而統之地一筆帶過了。
三四句筆墨蕩開,詩人的眼光從人事變更轉到了對自然風物的描述上。鏡湖,在今浙江紹興會稽山的北麓,四周三百余里。賀知章的舊居即在鏡湖之旁。固然遠離鏡湖已有數十個年頭,而在四圍春光中鏡湖的水波卻判若兩人。詩人獨立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感想天然涌上了他的心頭,于是又寫下了“惟有門前鏡湖水,東風不改舊時波”的詩句。詩人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進一步施展“半消磨”之意,強調除湖波以外,昔日的人事簡直已經變化凈盡了。從直抒的一二句轉到寫景兼談論的三四句,好像閑閑道來,不著邊際,實則這是妙用反襯,正好從背面增強了所要抒寫的情感,在湖波不改的襯映下,人事日非的感嘆顯得愈益深厚了!∵需留神的是詩中的“歲月多”、“近來”、“舊時”等表現時光的詞語貫串而下,使全詩覆蓋在一種低回尋思、若不勝情的氛圍之中。與第一首相比擬,假如說詩人初進家門見到兒童時也曾覺得過一絲置身于親人之中的快慰的話,那么,到他聽了親朋先容當前,獨破于波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了!≌f過:“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉偶書》二首之勝利,歸根結底在于詩作展示的是一片化境。詩的感情天然、真切,語言聲韻恍如自肺腑做作流出,樸素無華,絕不雕刻,讀者在人不知鬼不覺之中被引入了詩的意境。像這樣源于生涯、發于心底的好詩,是非常難得的。


本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/85684.html

相關閱讀:靜夜思 夜思原文_翻譯和賞析_李白古詩
《八月十五夜月二首》譯文注釋_《八月十五夜月二首》點評_杜甫的
相去日已遠,衣帶日已緩_全詩賞析
《出塞》譯文注釋_《出塞》點評_王昌齡的詩詞
《訴衷情?夜寒茅店不成眠》譯文注釋_《訴衷情?夜寒茅店不成眠


国内精品久久久久久久亚洲