富,他很快會變得更加富有。
誰只有少許,這少許也將被人奪走。
如果你什么也沒有,
唉,就讓你被埋葬——
呵,生存的權利
僅僅有錢人才有保障。
——《海涅詩選》
許多規規矩矩的市民,
在世間發出臭氣,可是
王侯的仆從卻滿身散發
薰衣草,龍涎香的芳香。
有些靈魂純潔的人們
帶有軟肥皂的氣味,
而寡廉鮮恥之徒往往
用玫瑰油洗臉擦身。
——《阿塔·特羅爾》
乞丐的貧困和處處炫耀自己的財主們的驕奢狂慢對比得越是令人不寒而栗,他們就越害怕白天的陽光。只有饑餓的逼迫才驅使他們有時在中午走出黑巷子,這時他們用沉默的訴說的眼睛站在那里,抬頭哀求地凝視著那個富商,他卻匆忙從他們面前走過,口袋里金錢叮當作響;或是抬頭哀求那懶散的爵爺,他像一個吃飽了的上帝騎在高頭大馬上蕩來蕩去,不時淡漠地高貴地向他下面的人群望一眼,好像那是些小螞蟻,或者只不過是一些低級動物,這些人的苦樂與他們毫無相干。
——《海涅的生活和創作》
我遇到這樣的機會永久是旁觀著,我相信,即使從天上落下雨錢來,我從中得到的也只是頭上的窟窿。
——《哈爾次山》
如果一個外來的旅客只逛逛倫敦的大街而恰巧沒有走進那些真正的貧民區里去,那他自然看不見或很少看到倫敦存在著的許多貧困苦痛了。只偶而在陰暗的小巷口默默地站立著一個襤褸的婦人,枯槁的胸膛上抱著一個吃奶的嬰孩,人生格言,她用眼睛默默地乞求著。倘若這雙眼睛還美麗的話,也許有人向它們望一眼——而他將感到震驚在她的雙眼里瞥見了世界的苦難。
——《海涅的生活和創作》
夜風呼呼地吹入頂窗,
在那頂樓的床上,
躺著兩個可憐的人;
他們是這樣蒼白、瘦損。
一個可憐的人在說:
“用你的胳膊抱住我,
你的唇緊吻我的唇,
我要從你身上得到體溫。”
另一個可憐的人說:
“當我看著你的眼,
我的貧困和饑寒——
一切人世的痛苦都消散。”
他們吻得多,哭得更多,
他們握著手,嘆著氣,
他們有時笑,甚至唱歌,
最后沒有一些兒聲息。
——《海涅選集》
奴隸在晚間去到酒館里,
喜歡唱一支自由的歌曲:
它能促進消化力,
而且增加飲酒的樂趣。
——《新詩集》
可憐的人民!像牛馬一樣,
還要把挽具駕在頭上,
要是不能屈從?軛,
就要打斷他的頸骨。
——《羅曼采羅》
時間飛逝,可是這座府邸,
有著塔樓,尖頂的古老府邸,
還有府里那些愚蠢的人們
我永遠不會忘記。
這座該死的花園!唉,
那里找不出一個去處,
我的心靈沒有受到傷害,
我的眼睛沒在那兒痛哭。
那里真找不出一株樹,
我沒在樹下受到侮辱,
吐出惡言的那些舌頭,
有的嬌柔,有的粗魯。
——《海涅選集》
你手執火焰的寶劍
派來了天國的憲兵,
你毫無權利殘酷無情
把我逐出了樂園仙境。
——《海涅選集》
高貴的舞蹈,圣寵之光
使天才沒有用武之地,
他們的靈魂,得意忘形,
爭想跳出他們的臭皮囊!
——《阿塔·特羅爾》
黑色的上衣,絲制的長襪,
凈白的、體面的袖口,
柔和的談話和擁抱——
啊,但愿他們有顆心。
——《哈爾次山游記》
在這些粘牢在土地上的賤民上面,消遙著英國的貴族,他們像一種高級生物,把小小的英國只看做是他們的寄宿舍,意大利是他們的夏季別墅,巴黎是他們的社交客廳,甚至把全世界都看做是他們的財產。沒有憂愁,沒有限制,他們消遙過活,他們的黃金是一道護身符,可以變戲法來滿足他們頂頂狂妄的欲望。
——《海涅的生活和創作》
你不能更移,我知道,
你是多么渺小而無用,
盡管你還喚死神和雪公,
裝得那樣威風。
——《新詩集》
他們在那兒大吃大喝,
以鼴鼠的幸福自滿,
他們的肚量是那樣寬宏,
就像慈善箱的洞口一般。
——《新詩集》
全世界的香料,
都由他們一手包銷,
可是盡管把空中散滿香料,
還常聞到臭鱈魚味道。
——《新詩集》
尊敬的夫人,甚至你,你自己
也不是沒有缺點和過失。
你看著我——你問我,你缺少什么?
一個心胸,心胸里一個靈魂。
——《羅曼采羅》
我拿一個才從錢模子里鑄出來的錢放在手里,向它說:年輕的銀錢!什么樣的命運在等待你!你將要制造出怎樣多的好事和怎樣多的壞事!你將要怎樣保護罪惡,修補道德,你將要怎樣被人愛,又被人詛咒!你將要怎樣助長荒淫、媒合、欺騙和殺戮!你將永不息止地亂轉,通過清潔的和骯臟的手,千秋萬歲,直到你最后罪深孽重,和你的同類一起聚集在亞伯拉罕的懷里。
——《哈爾次山游記》
人民對于享受資料仍懷著一種秘密的渴望,他們仇恨那些箱籠裝得滿滿的人們;當宗教允許他們發泄這種仇恨時,他們感到興高采烈。普通人總只恨猶太人中間的財主,招惹他們對猶太人怒火中燒的,總是那些成堆的金銀。
——《莎士比亞筆下的少女與婦人》
據說他不稀罕錢,我告訴你罷,他沒錢的時候,就知道錢多么稀罕了。
——《精印本< > 引言》
你若要金錢榮名,
你必須俯首聽命。
——《新詩集》
聯合起來,我們就可以欺瞞暴君
團結!團結!這是當前的
首要任務。我們受奴役
是由于分散,聯合起來,
我們就可以欺瞞暴君。
——《阿塔·特羅爾》
圣靈作過崇高的奇跡,
它現在的工作更崇高;
它打碎奴隸的鎖鏈,
還打碎暴君的城堡。
它治療致命的舊傷,
它革新陳腐的法律:
一切的人,不分貴賤,
都是高貴的族類。
——《哈爾次山游記》
窮苦的,被奴役的人民啊!在你們的苦難里不要畏縮!
——《海涅評傳》
幾個哲學上自由的叛逆不妨再來鍛造一條更牢固的鎖鏈,好向我們表明,億萬人是為了成為幾千個特權的騎士的負重動物才被創造出來的;可是不管多久,他們還是不能夠證明出,就像伏爾泰所說的,不能夠證明出哪一些人是背上放著馬鞍,哪一些是腳上帶著馬刺才來到世界上的。
——《海涅評傳》
這個時代實在太糟糕,誰要是有能力而且襟懷坦白,他也就有責任投身到抗擊邪惡和平庸的斗爭中去,目前邪惡是如此地恣意膨脹,平庸是如此地四下蔓延,蔓延到無法忍受的地步。
——《海涅選集》
可是對于構成動物界,
上層階級的我們人類,
知道下層所起的反感,
也許倒是有益的事情。
真的,在下層,在社會的
陰暗而悲慘的區域里,
在低賤的動物階層里,
正醞釀苦悶、傲慢和憤怒。
——《阿塔·特羅爾》
作為一個魯尼堡的市民,
你要為民眾的主權斗爭,
你要用大膽的言詞
阻止暴君們的野蠻同盟!
——《新詩集》
太陽天生的權利,
它照著主人,也照著奴隸。
——《新詩集》
人類的權利!是哪一個
授與你們這種特權?
………………
人類,干嗎說你們比別的
動物高明?你們的腦袋
雖然挺直,可是腦袋里
卻攢動著卑鄙的思想。
——《海涅選集》
革命是體現著全社會的利益的,貴族和宗教并不是它唯一的敵人。
——《海涅評論》
這個敵對者還保持著他那可怖的匿名,并像一個不太夠格的王位謀篡者那樣居住在這個現實社會的地球底層,在這個底層的基坑里,死尸和腐爛下面,新生活卻正在萌芽,正在迸放,共產主義就是這個可怖的敵對者的神秘名字,這個敵對者——無產階級,在所有方面自始至終地和今天的資產階級對抗。
——《海涅評傳》
人們也會了解我們的,如果我們告訴他們,在以后的日子里他們能夠用牛肉代替馬鈴薯來做飯,用很少的時間來工作,用更多的時間來跳舞。——相信這點吧,人們并不是蠢驢。
——《海涅評傳》
這種和社會法則極端不能容忍的不平等,深刻地嚴厲地激怒了法國人民;他們強硬地去取得了平等。這樣,他們溫和地割掉了幾個想要突出來的頭顱,革命就變成了人類解放斗爭的信號了。
——《海涅評傳》
歐洲已經成年了,現在要掙脫特權階級、貴族階級牽引著它學步的鐵索。
——《海涅評傳》
不再是加冕的酋長了,人民自己成了新時代的英雄;這些英雄們已經結成了一個神圣的同盟,在他們團結起來的地方就有普遍的權利,就有信仰宗教的權利和政治上的自由,他們通過信念聯合起來,他們對這個信念發出了誓言,并為此而獻出了他們的鮮血。
——《海涅評傳》
人民替資產階級打了勝仗,這個階級是和那邦貴族同樣不中用,它踏上了他們的地位,同樣地自私自利……人們在他們的勝利中毫無所獲,只得到了悔恨和更大的苦難。但是,你們相信,倘若警鐘再響起來,人民再拿起槍來,這一次他們就要為自己打了,并且要求他們應得的報酬。
——《海涅的生活和創作》
憂郁的眼睛里沒有淚痕,
他們坐在織機旁切齒痛恨:
德意志,我們在織你的殮布,
我們織進了三重咒詛——
我們在織,我們在織!
一重咒詛給天主,我們曾向他哀求,
在嚴寒的冬季和饑荒的年頭;
我們枉自抱著希望,白等一番,
他們將我們作弄,揶揄、欺騙——
我們在織,我們在織!
一重咒詛給國君,有錢人的國君,
他對我們的痛苦毫無惻隱之心,
他搶去了我們僅存的一角錢幣,
還叫人把我們當狗一樣槍斃——
我們在織,我們在織!
一重咒詛給虛偽的祖國,
這兒到處是無恥和墮落,
花兒未開就被采摘一空,
腐朽霉爛的垃圾養飽了蛆蟲——
我們在織,我們在織!
梭子飛來飛去,織機轟轟作響,
我們不分晝夜,織得十分緊張——
老德意志啊,我們在織你的殮布,
我們織進了三重咒詛,
我們在織,我們在織!
——《新詩集》
因為我的閃光這樣絕妙,
你們認為,我不能發出雷聲!
你們大大地錯了,因為我
也具有一種響雷的才能。
有一朝適當的日子來臨,
將會恐怖地給你們證明;
那時你們將聽到我的聲音,
雷霆的言語,霹靂的轟鳴。
在那種狂風暴雨的日子,
將有許多槲樹被擊得粉碎,
許多宮殿將要撼動,
許多教堂塔樓將要塌毀!
——《新詩集》
人 民
從遠古以來,人民流的血受的苦不是為自己,而是為了別人。
——《海涅的生活和創作》
沒有地方可以隱藏我們政治上的同情和社會仇恨,我們必須說出虛偽的真正名字,我們必須不顧世俗地保護善良。
——《海涅評傳》
我的愛是為了人類的平等,我對牧師的仇恨再也沒有像現在這樣強烈,我幾乎變成一面倒的人了。——可是問題也正在于,人必須是一面倒的。
——《海涅評傳》
可有一天那永恒的女神 時間之神,
會把這種從祖先傳至子孫的
陰暗的病苦解除?——可有一天
子孫們恢復健康變得聰明幸福?
我不知道!可是在此時我們卻要
贊美那種人的心腸,他賢明而慈悲地
企圖緩和一切可以緩和的痛苦,
將及時的止痛藥滴在傷口上。
——《新詩集》
我夢見我做了上帝,
高高地端坐在云端,
天使們環伺在周圍,
齊聲贊揚我的詩篇,
……
然而我無聊得要命,
真希望重回到人世,
即使上帝再當不成,
靈魂也給魔鬼抓去,
——《海涅抒情詩選集》
在跟其他畜生戰斗時,
我將更加忠誠地戰斗,
保衛人類,保衛這種
神圣的,天生的人類權利。
——《阿塔·特羅爾》
因為你,我的人民,是真正的皇帝,國家的真正主人——你的意志是至高無上的,我的人民啊,你的意志是一切權利的唯一合法的源泉。
——《海涅評傳》
即使你還帶著桎梏躺在那兒,但最后你那和善的正義是會勝利的,解放的日子已經臨近了,一個新的時代開始了——我的皇帝,夜已經過去了,朝霞正在外邊燃燒。
——《海涅評傳》
的確,他們本身都變成一種信念了——如果,在地球上任何一個偏僻的角落表示出了對這種信念的侮辱,所有人民的心立刻就被滿溢的痛苦攫住了。
——《海涅評傳》
人民實際上總是對的,他的恨和他的愛一樣,總有一種完全正確的直覺作為基礎,他只是不知道正確闡明他的感覺而已,他的仇怨通常不是對事,而是對人,那為時間、地點不協調而負罪的無辜者。
——《莎士比亞筆下的少女與歸人》
個人的精神已經終止,大眾的精神方興未艾。
——《論浪漫派》
這些人(指礦工)的生活雖然顯得這樣靜止安靜,但卻是一種真實的、生動的生活。
——《哈爾次山游記》
對于沉思的、樸素的人民,一些事物內在的生活在他們矮小的山屋林舍四圍寂靜的秘密中顯示出來,它們獲得一個必要的、首尾一致的性格,幻想情趣與純人性的意向甜美地混合一起。
——《哈爾次山游記》
可憐的白雪漸漸作語,
……
真的,也許我一直游到
大海里去,我能在海里
變成,以便將來
成為王冠上的裝飾!
我聽到它這番說話,
就回它說道:“親愛的白雪,
我懷疑,谷中是否有這種
燦爛的命運等候著你。
安心吧。只有少數在下面
變成珍珠,你也許會
落到一個小水潭里,
你也許會化為污泥!”
——《阿塔·羅特爾》
我這微不足道的特羅爾,
將來可有這份福氣?
逃脫下界凡塵的苦難
而超生到歡樂的天國?
——《阿塔·特羅爾》
只要人人勞動,誰也不要靠別人來養活自己。
——《論浪漫派》
是的,我是一個人,我比
別的哺乳動物高明;
這種天生的有利條件,
我決不會加以否認。
——《阿塔·特羅爾》
上帝創造了牛,因為牛肉湯強健人的身體,他也創造了驢子,因為叫它們可以和人們比較比較。上帝也創了人自己,為了叫他吃牛肉湯并且不要當驢子。
——《海涅的生活和創作》
一個具有人類感情的人,
具有高貴的頭腦和心靈,
穿著富麗而整齊的服裝,
走進君父的殿堂。
——《羅曼采羅》
我到底是一個男子漢,這樣的男子漢是不能夠換一種方式去做交易的,
金錢是不會感動他去出售自己內在尊嚴中的任何一點東西的。
——《海涅評傳》
這種掌聲,我坦白地說,
常常使我的心里高興;
因為從敵人那里,也能
贏得贊賞,真是痛快!
——《阿塔·特羅爾》
本文來自:逍遙右腦記憶 /yulu/201933.html
相關閱讀:一輩子都在忙著,累著,奔波著,不論多苦,事,還是沒做完。人,
果戈理妙語錄 論天然
鄙視別人的話語
精明的女人不會跟老公談論的十個話題
犯不著吃回頭草