我的愛,還有那隱秘的自由啟發了我心中樸素的歌詠。
——《致娜·雅普留斯科娃》
而激情和人的心靈的流露的描繪對它來說卻是永遠新穎,永遠引人入勝、宏偉壯麗和富有教益的。
——《論人民戲劇和劇本< 瑪爾法女市長》
那沒有語法錯誤的俄文*,恰象是沒有笑意的戲唇,
—&mdash,詩句;《葉甫蓋尼·奧涅金》
* 指沒有情感的女學生腔。
真正的趣味不在于無意識地摒棄某一個詞、某一個短語,而在于有相稱和適應的感情。
——《書信、凝想、札記拾零》
我愿隨心所欲,漫游天下,
嘆賞大自然的雄奇瑰麗,
還要面對藝術和靈感的創作
感動得興高采烈,全身顫栗,
啊,這就是幸福!這就是權力……
——《普希金全集》第三卷
多么快意:率領著自己的詩行
一列又一列,按著編號整齊行進,
我不讓有誰離隊,獨自徜徉,
就象怕被零星殲滅的大軍!
看哪,每個音調都光榮地合拍,
每一行都把自己看成了英雄,
而寫詩的呢……他可以比做什么人?
他不是塔米爾蘭* ,就是個拿破侖。
——《科隆那的小房子》
* 塔米爾蘭,傳說是成吉思汗的后裔。
靈感么?它是一種易于感受印象、因而迅速理解概念的心靈狀態,這有助于闡述這些概念。
詩詩和幾何學一樣,是需要靈感的。批評家把靈感和狂喜混為一談。不是,絕對不是。狂喜排斥寧靜,而寧靜是美的必要條件?裣膊灰岳碇堑牧α繛榍疤幔驗槔碇堑牧α磕軌蛱幚砭植繉φw的關系。狂喜不能持久,變化無常,因之不能造就出真正偉大的完美 (沒有完美便沒有抒情詩)。
——《駁< 謨涅摩緒涅> 刊登的丘赫爾伯凱的文章》
狂喜是一種想象力的緊張狀態。靈感可以沒有狂喜,而狂喜沒有靈感便不能存在。
——《駁< 謨涅摩緒涅> 刊登的丘赫爾伯凱的文章》
幻想清晰如畫,為了體現那些幻象,生動的、意想不到的驚人妙語隨隨便便就找到了。那時,詩句在筆尖下歡暢地流動,鏗然有聲的詩韻迎著井然有序的神思飛奔過來。
——《埃及之夜》
……在甜蜜的寧靜中
我的幻想使我如癡如夢,
于是,詩興在我的心中蘇醒:
內心里洋溢著滾滾的激情,
它顫栗、呼喚、尋求,夢魂中
想要自由自在地傾瀉盡凈——
這時一群無形之客向我走來,
似曾相識,都是我幻想的成品。
——《秋》
啊,我又看見了山巖上的住所,
多么幽暗而又孤零,
在那里,我常常邀請繆斯,
參加我的想象的筵席。
在那里,我的聲音更為柔美;
在那里,有許多鮮明的幻影,
簡直美麗得無法形容,
在那充滿靈感的黑夜時分,
久久地盤旋在我的頭頂!
啊,鮮花盛開的草原,月亮的清輝,
破舊的教堂里的風聲雨聲,
老婆婆古怪的故事,
一切都叩動我充滿柔情的心靈。
——《書商和詩人的談話》
你必須收容流氓和壞蛋,
才能組織一支大軍。
——《科隆那的小房子》
人不能永遠在涅瓦河的大理石岸,
舒適地,或者擦著舞會的
鑲花地板,或者馳越吉爾吉斯草原。
還是讓我邁著小步,一點點地
行而行,走過一站又一站。
我要仿效那傳說中騎快馬的人,
一口氣從莫斯科到涅瓦河濱。
——《科隆那的小房子》
菲伯①已經退休了,繆斯成了老太婆,
她們小小的園舞也不再使人驚訝。
于是,我們離開了古典主義的峰頂,
終于來到賣破爛的市集上宿營。
——《科隆那的小房子》
* 菲伯,太陽神。
一個念頭永遠不會有任何新穎之處,
而思想卻會豐富多采,永遠盡期
一個念頭永遠不會有任何新穎之處,而思想卻會豐富多采,永遠盡期。
——《論人的職責。西利維奧·別爾利科*的作品》
* 意大利作家、政治家。
維亞捷姆斯基公爵的散文非常生動。他具有一種獨出心裁表達思想的罕見才能——有幸的是,他在思考著……
——《書信,凝想、札記拾零》
心中的思想,那被壓抑的
熱情的多時滋長的結果,
深深埋沒在心的深處,
而多少時候以來的計劃,
也許,暗地里已逐漸成熟
——《波爾塔瓦》
我們要鑒別各種消息。否則,我們不能了解真情。
——《鮑里斯·戈東諾夫》
歷史劇作家不應當……;ㄕ,不要偏袒一面而犧牲另一面。不是他本人,不是他的政治見解,于是他的暗藏的或公然的偏見自動站出來表現自己,字里行間進行控訴或為歷史人物辯護。
——《關于< 鮑里斯·戈東諾夫》
有各種各樣的獨創性。杰爾查文寫道:“鷹在高空翱翔”,當幸福“發出令人毛骨悚然的笑聲,向你扭轉自己的脊背時,你看到,看到,你周圍的理想之光已經進入夢鄉”。
對瀑布的描寫:
山巒恍似金剛石,
絕頂高峰落九天。
茹科夫斯基描寫上帝:
他給自己披上一層莫斯科的煙霧……
克雷洛夫談到勇敢的螞蟻時,說:
他常常單槍匹馬和一頭蜘蛛作戰。
卡爾德隆的閃電叫做吐向大地的天空的
火舌。密爾頓說,地獄之火只能使人看出地
獄的永恒黑暗。
我們認為這些詞語是別開生面的,因為它們強有力地、不同凡響地向我們描繪出鮮明的思想和富于詩境的畫面。
——《書信、凝想、札記拾零》
巴拉廷斯基屬于我們的優秀詩人之列。他在我們當中獨樹一幟,因為他善于思考。他處處顯示出匠心獨運,因為當他的感受強熱而又深刻的時候,他能按自己的方式正確地、獨立不羈地進行思考。他的詩句之和諧,文筆之清新,表達之生動準確,應該會使每個哪怕稍具情趣的人都為之傾倒。
——《巴拉廷斯基》
古舊的東西早已衰老,
新東西也哼著舊的腔調。
——《葉甫蓋尼·奧涅金》
沒有這個特點就沒有真正的詩歌。
這個特點就是靈感的真實性
沒有這個特點就沒有真正的詩歌。這個特點就是靈感的真實性。
——《評論之評論》
情景的逼真和對白的真實是悲劇的真正準則。
——《普希金全集》第七卷
至于談風格,越簡練越好。主要是:真實、誠摯。事物本身是如此引人入勝,無需任何粉飾。粉飾甚至有損于它。
——《給 B ·A ·杜羅夫的信》
不管他是誰,寫就應該這樣:樸實、簡練、鮮明。
——■·■·米勒:《和普希金的一次會見》
沒有任何東西象一曲跟心兒合著節拍的憂郁的歌、更令人揪心地難過。
——《鼠疫流行時的宴會》
高級喜劇并非僅僅以笑為基礎,而是以性格發展為基礎,它往往近似于悲劇。
——《論人民戲劇和劇本< 瑪爾法女市長> 》
我們的每句俗語是多么豐富,多么富于思想,多么精辟啊!簡直象金子一樣!可不容易掌握啊!不容易啊!
——■·邁科《普希金》
俄國也曾留傳下一些詩歌;
敘事詩、民歌、哀歌、寓言、聯句、八行格,
這都是閑暇和愛情的天真的夢,
是想象之花的曇花一現的留影。
——《給書刊審查官的一封信》
本文來自:逍遙右腦記憶 /yulu/207247.html
相關閱讀:果戈理妙語錄 論天然
一輩子都在忙著,累著,奔波著,不論多苦,事,還是沒做完。人,
鄙視別人的話語
犯不著吃回頭草
精明的女人不會跟老公談論的十個話題