歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

一個英雄的故事

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 心靈雞湯 來源: 記憶方法網

  即便是最平和的戰斗,都象征著對人道和正義的永恒侵略。
  
  ——吉本
  
  越南軍援司令部終于批準讓我從西貢調到菲律賓的克拉克空軍基地,再從克拉克調到關島,從關島再調到夏威夷。在那兒,我開始記起我為什么赴戰場打仗:女孩、女人、使我傻笑盯著她們瞧的漂亮動物們、好色者、大男人沙文主義豬、罪行感。記得,那是在70年代早期,男人還有權癡癡地望著女人……夏威夷就是個能這么做的好處所。
  
  我在夏威夷過夜后,從檀香山飛往洛杉磯達到拉斯。我找到了一家汽車旅館,睡了一天一夜,還是感到全身無力。我已旅行了9000里,卻還留在西貢的時光習慣中。我想我還在躲避無可防止的事。我畏懼面對辛蒂·卡德威,害怕要告訴她她丈夫死了、而我還活著這個事實。我有罪反感,但還是得這么做。
  
  我在達拉斯機場搭公共汽車,開始前往波曼的250里長路。德州很冷,我心里也很冷。
  
  我站在門口,無奈按門鈴。我怎能告訴這個女人和她的孩子們,那個男人永遠不會再回家呢?我覺得猶如被撕裂個別的苦楚,在逃走的強烈愿望和對一個我不意識、但使我人生因此轉變的人的許諾中撕裂。我站在那兒,盼望有些事會發生,輔助我伸出手去按門鈴。
  
  我開始哭了。我站在那兒,在大門口,害怕和罪惡使我麻痹。我再次看到,簡直是第一百次了,卡德威被炸成碎片的身體,聽到他溫柔的聲音,凝望他深棕色的眼睛,感覺到他的痛苦,于是我哭了。為他哭,為他的妻子、小孩哭,也為我哭。我必須向前走。我明確在這個悲劇的戰爭中許多人死了,而我幸存,這個無意思的戰爭沒有證實什么,也沒有實現什么。
  
  輪胎摩擦著碎煤渣路的聲音把我從惡夢中拉回來。一輛破舊不堪、紅白相間的普萊茅斯計程車開了過來,車上走下來一位中年的黑人婦女。司機,一個戴著破帽子的老黑人,也下了車。他們瞪著我,絕對無言,動也不動,猜忌著我,一個白人,來他們這里做什么。
  
  我站在那兒,瞪著眼睛,就在他們正要對我談話時,突然間女人的臉閃過膽怯的表情。她開端尖叫,手上的袋子掉在地上,沖向我,把司機留在背地。她三步并兩步走,兩手抓著我的外套,問:"告訴我,你是誰,我兒子產生了什么事?"
  
  "噢,該逝世!"我想,"豈非是卡德威的媽?"
  
  我伸出手握住她的手,以最柔柔的聲音說:"我叫弗來德·帕爾斯,我找辛蒂·卡德威。這是她家嗎?"
  
  女人盯著我,傾聽我說話,試圖懂得我說的話。很久當前,她開始顫抖,她的身材激烈地抖動著,如果我沒握住她的手,她可能倒向大門。我緊握著她的手,我們一起倒向大門,發出很大的聲音。
  
  計程車司機在門被翻開時過來幫我扶住這個女人。辛蒂·卡德威看見了這幅氣象:一個奇異的白人抱住她的媽媽,站在大門口,她敏捷開展舉動。
  
  她很快地把門闔上一半,當她再次涌現時,手里持著12口徑的獵槍。槍穩穩地拿在她手上,她聲色俱厲地說:"放開我媽并分開我家大門!"
  
  我透過朦朧的鏡片望著她,愿望不要因為一個曲解死在這里,我說:"如果我放開她,她會跌倒。"訃程車司機也呈現在她的視線中,她的立場也立即改變了。
  
  "馬納,發生了什么事?"她問司機。
  
  "我不明白,敬愛的。"他說:"這個白人在咱們來的時候就站在你家門口,你媽跳向他大叫,問他你弟弟肯尼士發生了什么事?"
  
  她看著我,百思不解。我說:"我名叫弗來德·帕爾斯,如果你是辛帝·卡德威的話,我必需和你談談。"
  
  她握著槍的手松了些,說:"是的,我是辛蒂·卡德威。我有點糊涂了,但你可以進來,你也可以扶我媽進來吧?"
  
  我盡可能溫順地攙著辛蒂的母親通過大門。那個司機隨著我們進了屋子,并把剛掉下來的袋子放在通往二樓的梯子上。他一臉迷惑地站在那兒,不知該留下來或是離去,不知道我是誰,或我葫蘆里到底在賣什么藥。
  
  我讓辛蒂的母親坐進填得硬硬的沙發椅里撤退幾步等候著。這樣的安靜變得令人難以忍耐,我在辛蒂說話時,清了清喉嚨。
  
  我說:"對不起,請持續。"
  
  她說:"很抱歉,通常我不會用槍來歡送客人,但我聽到撞擊的聲音,又看到你抓著我媽站在門口,我天然而然地……"
  
  我打斷了她:"請別再說抱歉。假如我碰上同樣狀態的話,也會這么做,反正又不造成損害。"
  
  "你要喝咖啡嗎?"她問,"你是不是該脫掉濕外套?否則你會生病的。"
  
  "我想喝咖啡,我也想脫掉外套。"脫外套讓我略微有點事做,減輕我的緩和情感。
  
  在這種情形下,辛蒂的母親和司機馬納,仿佛都輕松了些,他們也有機遇再端詳我一番。
  
  很顯明地,我通過了審查,因為這個女人伸出了手對我說:"我是伊達·梅·克雷蒙斯,這是我丈夫,馬納。請坐下,放松一下。"她指著一張牛皮沙發,叫我坐在那兒。
  
  我知道這是馬克·卡德威的椅子。我行將坐上他的椅子,搗毀他一家人的生機。我緩緩坐下,打算用我所有的力量抓著它,心境繁重。我深吸了一口氣,再緩緩吐出來,問:"伊達·梅,我很抱歉剛嚇著了你,但我不認識你兒子肯尼士,他在哪里?"
  
  她把身子拉到和椅子同高,說:"我兒子肯尼士是海軍,駐在越南西貢的美國大使館,他兩個禮拜內會回家。"
  
  我說:"很興奮聽到他能安全返家。大使館的任務很好,很保險。我真的很愉快他快回來了。"
  
  她看著我的短發和老式的衣服,說:"你也在軍中?也在越南嗎?"
  
  "是的。"我說,"昨天我才回來,興許是前天。我被13個小時的時差搞昏頭了,基本不知道當初是今天、昨天,仍是來日。"她和馬納看著我,咯咯地笑。
  
  我剛說完話,辛蒂就拿著碟子、杯子、餅干、奶油、糖和咖啡走進來。滋味很好聞,我極需喝一杯,我極需任何可以緩和睦氛及讓我雙手不要抖動的東西。我們閑聊了一會兒,辛蒂說:
  
  "弗來德,能見到你和與你說話是我們的幸運,但我很好奇,是什么風把你吹來的?"
  
  那一刻,前門溘然打開,兩個小女孩走了進來。兩人緩緩地走進房子,以夸大的方法夸耀著她們的新衣服。跟著她們進來的是個抱著嬰兒的中年女子。
  
  我忘了我的任務。我們把話題集中在兩個女孩和她們的新衣服上頭,稱頌她們很美麗,說她們能領有這么可惡的新衣服真是榮幸。當高興稍稍平緩下來,女孩們坐在用餐房間的游戲桌那邊,辛蒂折回來時,先容道:"弗來德,這是我的母親,佛羅倫絲·卡德威。佛羅倫絲,這是弗來德……嗯!"
  
  "帕爾斯。"我彌補道。
  
  "他就要告訴我們他為什么會來這兒。"她又說。
  
  我深呼吸了一口吻,伸手取我的皮包,說:"我真不知該如何開始,多少個星期前我才從越南的P·O·W集中營逃回來。"我直視著辛蒂,說:"當我成了囚犯時,你的丈夫,馬克,被帶到我的身邊,半死不活了。他在北越履行義務時中了槍,被俘虜到我的集中營來。我盡了力,但他傷得太重,我們兩人都知道他快要死了。"
  
  辛蒂以手掩口,發出嗚嗚的聲音,兩眼凝視著我的眼睛。伊達·梅和佛羅倫絲兩個人都哽咽了。馬納喃喃說:"天哪!"
  
  "馬克說,如果我允許他一件事,他會幫助我逃離集中營。誠實說,我認為他在胡說八道,但我還是準許為他做任何他請求的事。"
  
  那時我們都哭了,我臨時打住話頭來集中思路。我看著她,她正看著遠方。她的眼里滿是淚花,以手掩面疼痛地哭著。我又繼承說話了:
  
  "他說:'允許我到德州告訴我的妻子辛蒂,她還是我最愛的女人,我臨死時想的是她和我們的女兒們。你答應我嗎?'"
  
  "'是的,馬克,我許可。我會到德州。'"我說。
  
  "他把這張照片跟他的結婚戒指給了我,你們能夠曉得我說的是真話。"我把戒指和照片交給辛蒂,并握住了她的手。
  
  我傾著身子從外套內側把刀子拿出來,說:"他給我這把救命的刀,我說:'謝謝你,馬克。我允許你,無論如何我會到德州。'"
  
  "'還有什么事要交待?'"我問。
  
  "'是的,你可以抱住我嗎?'他問。'抱住我,我不想孤單地死。'"
  
  "我牢牢抱了他許久,許久。他一直反復地說,'再見,辛蒂,我愛你,但我很抱歉,沒法回去看女兒們長大。'后來,他安靜地死在我懷里。"
  
  "我要你清楚,"我說,"我要你懂得,辛蒂,我盡了力,但他傷得太重了。我不知道如何止血,也沒有任何醫療裝備,我……"那時我徹底瓦解了。
  
  我們始終在嗚咽,女孩們因而走進房里。她們想知道我們為什么如斯悲傷。我看著辛蒂,因為我沒法再說一遍,所以她對孩子們說,我帶來一些壞新聞,而所有會很快還原的。
  
  這樣說好像讓她們滿足了,她們回到用餐的房間,不一會兒又玩了起來。
  
  我必須說明馬克的壯烈業績,所以我又開始說了。
  
  "馬克給我的刀子讓我制伏了警衛,放走其余12個被軟禁在集中營的美國人。你的丈夫是好漢。由于他,有12個美國人取得了自在,我才干坐在這個椅子上,告訴你他的噩耗。我很負疚,我如許懼怕告知你這件事。"
  
  我又再度哭了起來,辛蒂從椅子上站起身子過來安慰我。她,失去了她最可貴的貨色,竟還在撫慰我。我認為本人很可恥也很光彩。她用手捧起我的臉,看著我說:"你知道,你說的故事里有兩個英雄,一個是我的丈夫馬克,一個是你,弗來德。你也是個豪杰。謝謝你,謝謝你到這兒來,親身告訴我這件事。我知道你到這兒來,面對我,告訴我我丈夫死了并不輕易,但你是個高貴的人,信守你的承諾。這并不是每個人都做得到的。謝謝!"
  
  我欣然若失地坐在那兒。我沒感到自己是英雄,但我聽到這個女人的話語,在她極度哀傷痛苦的時候,她還告訴我我是英雄,是個崇高的人。我只覺得罪惡與憤怒;我幸運存活是罪惡,因為她的丈夫,孩子們的父親卻死了;令我強烈憤怒的是戰爭的笨拙和殘暴,是揮霍和喪失。我無法原諒我的國度或我自己在這場戰役中所做的一切;然而,一個閱歷這個宏大損失的痛苦的女人,失去丈夫的女人,卻諒解了我,而且感激我,我切實聽不下去。
  
  我也對政府感到難以言喻的惱怒:為什么他們不來告訴這個女人,她的丈夫死了?馬克·卡德威的尸體在哪里?為什么不是在這兒,為什么沒有葬禮,沒有哀悼的時間?為什么?為什么?
  
  過了一會兒,我說:"我把馬克的尸體帶回南越,我信任海軍會和你接洽有關他葬禮的事。我很抱歉我不會再到這兒,但請相信我會一直惦念你,我會永遠記得你。"
  
  我們坐了一會兒,而后我問馬納,他是否可以載我到公共汽車站讓我搭公共汽車到達拉斯去。我正在休假,我想喝良多酒,醉良久、很久。
  
 。ǜサ氯鹂·E·帕爾斯Ⅲ)


本文來自:逍遙右腦記憶 /rensheng/89140.html

相關閱讀:保持住心理年齡年輕的途徑
每年一信
時間留下的總是真
松垮的黃襯衫-心靈雞湯
把握一顆珍珠的幸福!


国内精品久久久久久久亚洲