歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

關山月

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 唐詩三百首 來源: 記憶方法網
明月出天山,蒼茫云海間。 長風幾萬里,吹度玉門關。 漢下白登道,胡窺青海灣。 由來征戰地,不見有人還。 戍客望邊色,思歸多苦顏。 高樓當此夜,嘆息未應閑。 注解  。、關山月:樂府《橫吹曲》調名。  。、胡:這里指吐蕃。  。、高樓:指住在高樓中的戍客之妻。 譯文 皎潔的月亮從祁連山升起,輕輕漂浮在迷茫的云海里。 長風掀起塵沙席卷幾萬里,玉門關早被風沙層層封閉。 白登道那里漢軍旌旗林立,青海灣卻是胡人窺視之地。 自古來這征戰廝殺的場所,參戰者從來不見有生還的。 守衛邊陲的征夫面對現實,哪個不愁眉苦臉思歸故里? 今夜高樓上思夫的妻子們,又該是當窗不眠嘆息不已。 賞析 ??這首在內容上仍繼承古樂府,但詩人筆力渾宏,又有很大的提高。 ??詩的開頭四句,主要寫關、山、月三種因素在內的遼闊的邊塞圖景,從而表現出征人懷鄉的情緒;中間四句,具體寫到戰爭的景象,戰場悲慘殘酷;后四句寫征人望邊地而思念家鄉,進而推想妻子月夜高樓嘆息不止。這末了四句與詩人《春思》中的“當君懷歸日,是妾斷腸時”同一筆調。而“由來征戰地,不見有人還”又與王昌齡的“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿”同步。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/tangshi/309552.html

相關閱讀:謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓
王維 漢江臨眺 賞析
《怨情》譯文注釋_《怨情》點評_李白的詩詞
僧皎然 尋陸鴻漸不遇 賞析
《 游子吟 迎母漂上作》譯文注釋_《 游子吟迎母漂上作》點評_孟


国内精品久久久久久久亚洲