[宋] 毛滂
撥雪尋春,燒燈續晝。暗香院落梅開后。無端夜色欲遮春,天教月上官橋柳。
花市無塵,朱門如繡。嬌云瑞霧籠星斗。沈香火冷小妝殘,半衾輕夢濃如酒。
【注釋】
①燒燈:即燃燈。
②宮橋:在山東滕縣東南45里,跨薛河。
③沉香:水香木制成的薰香。
【評解】
臘梅開后,白雪殘存,詞人撥雪尋春,乃至燃燈續晝,其雅興已似癡。月上柳梢,云霧籠星,沉香煙消,其夢境又如醉。詞寫得清麗宛轉,韻味淳郁,上下片兩結句尤覺尖新。
【集評】
薛礪若《宋詞通論》:澤民的作風很瀟灑明潤,他與賀方回適得其反。賀氏濃艷,毛則以清疏見長;賀詞沉郁,毛則以空靈自適。
-引自惠淇源《婉約詞》
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1261926.html
相關閱讀:《江南曲》譯文注釋_《江南曲》點評_李益的詩詞
執子之手,與子偕老_全詩賞析
《高陽臺?橋影流虹》譯文注釋_《高陽臺?橋影流虹》點評_朱彝尊
《相見歡?花前顧影粼粼》譯文注釋_《相見歡?花前顧影粼粼》點
《鷓鴣天?楓落河梁野水秋》譯文注釋_《鷓鴣天?楓落河梁野水秋