歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《陪金陵府相中堂夜宴》譯文注釋_《陪金陵府相中堂夜宴》點評_韋

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 愛國詩句 來源: 記憶方法網
陪金陵府相中堂夜宴
[唐] 韋莊
滿耳笙歌滿眼花,滿樓珠翠勝吳娃。因知海上神仙窟,
只似人間富貴家。繡戶夜攢紅燭市,舞衣晴曳碧天霞。
卻愁宴罷青蛾散,楊子江頭月半斜。
【注釋】:
  詩題中的金陵,指潤州,即今江蘇省鎮江市,非指南京。唐人喜稱鎮江為丹徒或金陵。如李德裕曾出任浙西觀察使(治所潤州),其《鼓吹賦?序》云:“余往歲剖符金陵!备啵瑢|道主周寶的敬稱,其時周寶為鎮潤州的鎮海軍節度使同平章事。中堂,大廳。此詩是詩人參加周寶的盛大宴會,有感而作。

  起二句連用三個“滿”字,筆酣意深。滿耳的笙簫吹奏,滿眼的花容月貌,滿樓的紅粉佳麗,佩戴著炫目的珠寶翡翠,真比吳娃還美,若非仙宮似的富貴人家,哪得如此。

  頷聯“因知海上神仙窟,只似人間富貴家”,正以此意承接首聯歌舞喧闐、花團錦簇的豪華場面。可詩人匠心獨運,以倒說出之,便覺語新意奇。本來神話中的仙境,人間再美也是比不上的。而詩人卻倒過來說,即使“海上神仙窟”,也只能象這樣的“人間富貴家”。淡淡一語,襯托出周寶府中驚人的豪奢。沈德潛評此詩時說:“只是說人間富貴,幾如海上神仙,一用倒說,頓然換境!

  頸聯“攢”、“曳”二字絲絲入扣。雕飾精美的門庭,燈燭輝煌,象是紅燭夜市一般。歌女們翩翩起舞,彩衣象牽曳著碧空云霞。輕歌曼舞,輕盈搖曳之姿畢現!耙箶”益顯其滿堂燈火,“晴曳”更襯出錦繡華燦。“夜”和“晴”又把周寶夜以繼日、沉湎于歌舞聲色之中的場面寫了出來。

  詩吟至此,已把爭妍斗艷、溢彩流光的相府夜宴寫到絕頂了,收筆幾乎難以為繼。而詩人別具心裁,毫鋒陡然轉到了宴會場外的靜夜遙天:“卻愁宴罷青娥散,揚子江頭月半斜。”一個“愁”字,點出了清醒的詩人并未被迷人的聲色所眩惑,而是別抱深沉的情懷。酒闌人散,月已半斜,徘徊揚子江頭,西望長安,北顧中原,兵戈滿天地,山河殘破,人何以堪!傷時,懷鄉,憂國,憂民,盡在一個“愁”字中含蘊了。

  “月半斜”之“半”,既是實景,又寓微言。這時黃巢起義軍縱橫馳騁大半個中國,地方藩鎮如李克用等也擁兵叛唐,僖宗迭次出奔,唐王朝搖搖欲墜。只有東南半壁暫得喘息,然而握有重兵的周寶卻整日沉湎酒色。這樣一個局面,豈不正是殘月將落,良宵幾何!

  全詩用四分之三的篇幅重筆濃墨極寫閥閱之家窮奢極欲、歌舞夜宴的富貴氣象,而主旨卻在尾聯,詩眼又濃重地點在一個“愁”字上。一“愁”三“滿”,首尾相應,產生強烈的對比作用。三“滿”正是為了襯托出深“愁”!俺睢,是這首詩通前徹后的中心軸線。

本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1287641.html

相關閱讀:《鷓鴣天?子夜封章扣紫清》譯文注釋_《鷓鴣天?子夜封章扣紫清
贈賣松人原文_翻譯和賞析_于武陵古詩
望江南?閑夢遠原文_翻譯和賞析_李煜
想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎_全詩賞析
《別云間》譯文注釋_《別云間》點評_夏完淳的詩詞


国内精品久久久久久久亚洲