朝代:清代
作者:妙信
原文:
不負東籬約,攜尊過草堂。遠天連樹杪,高月薄衣裳。
握手經年別,驚心九日霜。
諸君才絕世,獨步許誰強。
相關內容
相關內容注釋
作者:佚名
①東籬約:指到東籬下去觀賞菊花。典出東晉陶淵明詩“采菊東籬下”。尊:本指酒杯,這里還含其他酒具。草堂:指作者隱修的寺庵,以其簡陋而稱。②樹杪:樹梢。高月句:謂月亮升得很高,天氣很清涼,身上的衣服顯得單薄了。
③經年:常年。九日霜:指農歷九月初九,已至深秋,已是降霜的季節。
④絕世:冠絕當代,舉世無雙。獨步:獨一無二,一時無兩。常用以比喻杰出人材。
相關內容鑒賞
作者:佚名
九日指農歷九月初九即傳統的重陽節。作者于此日寫詩酬答朋友們,自然另有意義。重陽佳節,飲酒賞花,正是傾訴友情、吟詩作樂的好時光。這首詩便是描繪這樣的場面。詩寫得很細膩,很流暢,也很有情致。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/352203.html
相關閱讀:九日送別原文_翻譯和賞析_王之渙古詩
掃花游?九日懷歸原文_翻譯和賞析_周密
重陽節
《折桂令?對青山強整烏紗》譯文注釋_《折桂令?對青山強整烏紗
《九日登巴陵置酒望洞庭水軍》譯文注釋_《九日登巴陵置酒望洞庭