歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

閨怨 怨詩原文_翻譯和賞析_張?古詩

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 愛情詩句 來源: 記憶方法網
閨怨 / 怨詩

朝代:唐代

作者:張?

原文:

去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。
征客近來音信斷:不知何處寄寒衣?
相關內容
相關內容譯文

作者:佚名

去年離別正是北雁南飛,今夜燈下衣已不見流螢蹤跡。
遠征的丈夫近來沒有消息,棉衣做好了不知該寄向哪兒?
相關內容
相關內容簡析

作者:佚名

  這是一首很優美的小詩。詩寫一位少婦,獨處空閨,深深地思念著遠征邊塞的丈夫,情真意切,思致清幽綿邈。唐初邊地戰火不斷,詩人有所感而作此詩。開頭兩句借雁和螢說明女主人公和丈夫分別已經有一年了。更讓人擔心的是“近來”沒有消息。盡管如此,女主人公夜中還在趕忙縫制寒衣,思念、憂慮、關切之情和離別的痛苦都融在其中了。詩通過對女主人公心理的細膩描繪,表達了作者對不幸者的深切同情。
相關內容張?   張?(?年),字子綱,廣陵人。東吳謀士,和張昭一起合稱“二張”。孫策平定江東時親自登門邀請,張?遂出仕為官。后來,張?被派遣至許都,任命侍御史。但孫權繼位時張?又返回了東吳,任長史之職。張?后來建議孫權遷都秣陵,孫權正在準備時張?病逝,其年六十歲。孫權為之流涕。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/353254.html

相關閱讀:《鷓鴣天?楓落河梁野水秋》譯文注釋_《鷓鴣天?楓落河梁野水秋
《高陽臺?橋影流虹》譯文注釋_《高陽臺?橋影流虹》點評_朱彝尊
《相見歡?花前顧影粼粼》譯文注釋_《相見歡?花前顧影粼粼》點
《江南曲》譯文注釋_《江南曲》點評_李益的詩詞
執子之手,與子偕老_全詩賞析


国内精品久久久久久久亚洲