朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
細草微風岸,危檣獨夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。名豈文章著,官因老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。
星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。
我難道是因為文章而著名嗎?年老病多也應該休官了。
自己到處漂泊像什么呢?就像天地間的一只孤零零的沙鷗。
注釋
()岸:指江岸邊。
()危檣(qiáng通“墻”):高豎的桅桿。危,高。檣,船上掛風帆的桅桿。
()獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。
()星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。
()月涌:月亮倒映,隨水流涌。大江:指長江。
()名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。杜甫確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什么老而且病,所以這句是自解語了。
()官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。應,認為是、是。
()飄飄:飛翔的樣子,這里含月“飄零”、“飄泊”的意思,因為這里是借沙鷗以寫人的飄泊。
相關內容
賞析
作者:佚名
這首詩是杜甫五律詩中的名篇,歷來為人稱道!端匿樵娫挕吩u此詩“句法森嚴,‘涌’字尤奇。”《瀛奎律髓匯評》引紀昀語:“通首神完氣足,氣象萬千,可當雄渾之品!
詩的前半描寫“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:微風吹拂著江岸上的細草,豎著高高桅桿的小船在月夜孤獨地停泊著。當時杜甫離成都是迫于無奈。年的正月,他辭去節度使參謀職務,四月,在成都賴以存身的好友嚴武死去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因此,這里不是空泛地寫景,而是寓情于景,通過寫景展示他的境況和情懷:像江岸細草一樣渺小,像江中孤舟一般寂寞。第三、四句寫遠景:明星低垂,平野廣闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄渾闊大,歷來為人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人認為是“開襟曠遠”(浦起龍《讀杜心解》),有人認為是寫出了“喜”的感情(見《唐詩論文集?杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種解釋只強調了詩的字面意思。實際上,詩人寫遼闊的平野、浩蕩的大江、燦爛的星月,正是為了反襯出他孤苦伶仃的形象和顛連無靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的手法,在古典作品中是經常使用的。如《詩經?小雅?采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美好景物反襯出征士兵的悲苦心情,寫得十分動人。
詩的后半是“舒懷”。第五、六句說
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/354189.html
相關閱讀:木蘭花慢?中秋飲酒將旦客謂前人詩詞有賦待月無送月者因用天問體
寄揚州韓綽判官 杜牧
子夜吳歌?秋歌 李白
玉階怨 李白
《攤破浣溪沙?病起蕭蕭兩鬢華》譯文注釋_《攤破浣溪沙?病起蕭