WORD
portray vt.1.描寫,描繪 2.扮演,飾演
postscript n.1.(信末簽名后的)附言,又及 2.(正文后的)補充說明
posture n.1.姿勢,姿態 2.看法,態度 vi.擺出(不自然的)姿勢,裝模作樣
potent a.1.(藥等)效力大的,威力大的 2.強有力的,有說服力的
pottery n.1.陶器,陶瓷器皿 2.陶器制造(術) 3.陶器廠
poultry n.家禽,禽肉
practicable a.可行的,適用的
practitioner n.開業者(尤指醫師、律師等)
prairie n.(尤指北美的)大草原
prawn n.對蝦,明蝦
preach vt.1.宣講(教義),布(道) 2.竭力鼓吹,宣傳 vi.布道,說教
precarious a.1.不安全的,充滿危險的 2.不牢靠的,不穩固的
precede vt.在……之前,先于
precedent n.1.先例,范例,判例 2.慣例
precipitate vt.1.(突如其來地)使發生,促成 2.使沉淀,使沉析 n.沉淀物 a.突如其來的
preclude vt.阻止,排除,妨礙
predecessor n.1.前任,前輩 2.(被取代的)原有事物,前身
predominant a.1.占主導地位的,顯著的 2.(在數量等方面)占優勢的,占絕大多數的
prefix n.1.前綴 2.(人名前的)稱謂 vi.1.加……作為前綴 2.把……置于前面
pregnancy n.懷孕,懷孕期
No More Prawn
The postscript to my wife's pregnancy complications were that she had been precariously close to death because she had eaten too much prawn. Certain potent chemicals in prawn precipitate difficulties during delivery. We had not heard this because medical reports were following precedent by not preaching diet changes before research was finished. Prawn was also supposed to affect a person's posture, but predominant data did not confirm this so it would be precluded from the report. The medical practitioners said that she should have eaten more poultry.
This is what I told my wife as we drove home across the prairie. We lived a long distance away from the hospital in an area with a different prefix because we needed to be close to a special pottery school where I was studying. My predecessors had told me it would be risky to live so far from the hospital with my wife being pregnant. But I didn't think we had a choice. They portrayed several scenarios to prove to us that it would not be practicable for us to live so far away and taht there might be too many risks in getting my wife to the hospital. One was that her delivery would precede our arrival at the hospital. But this had not happened. There had been other complications.
But now she was okay and we knew that she shouldn't eat prawn if she was ever pregnant again. This was going to be hard, however, because prawn was my wife's favorite food.
別再吃蝦了
我妻子的懷孕并發癥的補充說明上寫著她的生命充滿危險,離死亡已經不遠了,因為她吃了太多的對蝦。對蝦中某種效力大的化學成分會導致難產。我們沒有聽說過這樣的事,因為醫學報告是根據先例寫的,在研究完成之前他們是不會宣傳改變飲食的。對蝦據說還會影響一個人的姿勢,但是絕大多數數據沒有證實這一點,所以報告中可能會排除這種情況,醫生說她應該多吃禽肉。
驅車過草原回家的時候我就是這么對我妻子說的。我們家離醫院很遠,我們住的地方地名叫法不一樣,因為我們需要離我正在學習的那所特殊的陶器學校近一點,我的前輩告訴過我,說我妻子懷孕時住得離醫院這么遠是很危險的,但我認為我們沒有選擇。他們描述了好幾種可能發生的情況,向我們證明我們住這么遠是不合適的,送我妻子去醫院可能會有太多的危險,其中包括她可能會在我們趕到醫院之前生產。但這樣的事情沒發生,卻出現了其他的并發癥。
不過現在她已經沒事了,我們知道如果她再懷孕她不能再吃蝦了。但是這將是件難辦的事情,因為我妻子最愛吃
本文來自:逍遙右腦記憶 /waiyu/yingyujiyi/2995.html
相關閱讀:胡敏讀故事記單詞第16篇
英語詞匯:festivity節日,喜慶日,歡宴
喝湯為什么不是drink soup
中考英語有效記憶單詞三招式
容易混淆拼錯的英語詞