朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
行行重行行,與君生別離。
相去萬余里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復道,努力加餐飯。
釋義
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什么時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛筑巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。
飄蕩游云遮住了太陽,他鄉的游子不想回還。
只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。
還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。
注釋
、胖(chóng崇):又。這句是說行而不止。
、粕鷦e離:是“生離死別”的意思。屈原《九歌?少司命》:“悲莫悲兮生別離!
⑶相去:相距,相離。
、妊模悍健
、勺瑁浩D險。
、屎R:北方所產的馬。
、嗽进B:南方所產的鳥!昂R倚北風,越鳥朝南枝”,是當時習用的比喻,借喻眷戀故鄉的意思。
、桃眩和耙浴薄
、瓦h:久。
、尉彛簩捤伞_@句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦。
、项櫡担哼返,回家。顧,返也。反,同返。
、小袄稀,并非實指年齡,而指消瘦的體貌和憂傷的心情,是說心身憔悴,有似衰老而已。
“晚”,指行人未歸,歲月已晚,表明春秋忽代謝,相思又一年,暗喻青春易逝
、褩壘瑁簰仐。
、疫@兩句的意思是說這些都丟開不必再說了,只希望你在外保重;一說是指這些都丟開不必再說,自己要努力保重自己,以待后日相會。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/gushi300/318940.html
相關閱讀:初入淮河
鶯梭
詠柳·亂條猶未變初黃
明月何皎皎 原文及翻譯
古詩《斷句》原文賞析