長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,
微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,
卷帷望月空長嘆。美人如花隔云端!
上有青冥之長天,下有綠水之波瀾。
天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。
長相思,摧心肝!
--------------------------------------------------------------------------------
【詩文解釋】
長久思念的人,在長安城中。紡織娘秋天在金井闌旁邊鳴叫,微霜初降,竹席顯出了寒意。孤獨的燈光昏昏暗暗,刻骨的思念不能斷絕,卷起窗簾仰望明月空自長嘆。像花一樣的美人相隔遙遠。上有迷迷茫茫的長天,下有清澈的綠水波瀾。天長路遠魂魄飛度都很辛苦,夢魂由于道路險阻而飛不到。長久的思念啊,摧斷心肝。
【詞語解釋】
長安:今陜西省西安市。
絡緯:昆蟲名,俗稱紡織娘。
。簺鱿
。捍昂。
青冥:青云。
綠水:清水。
關山難:關山難渡。
摧:傷。
【詩文賞析】
這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發了感情。表現出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩的中心句,其中含有托興意味。我國古代經常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個特定的地點更加暗示“美人”在這里是個政治托寓,表明此詩目的在于抒發詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/quantangshi/1039034.html
相關閱讀:《城東早春》楊巨源唐詩鑒賞
《中夜起望西園值月上》柳宗元唐詩鑒賞
陳京的詩
《早寒有懷》孟浩然唐詩鑒賞
《聽舊宮人穆氏唱歌》劉禹錫唐詩鑒賞