作者:周浩
原文:
想貞元朝士無多[一],滿目江山,日月如梭。上苑繁華,西湖富貴[二],總付高歌。麒麟冢衣冠坎坷,鳳凰臺人物蹉跎[三]。生待如何,死待如何?紙上清名,萬古難磨。
注釋
[一]貞元朝士:貞元,唐德宗年號(785—805),這里借指前一個朝代。唐劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》:“休唱當時供奉曲,貞元朝士已無多!
[二]“上苑繁華”二句:上苑,皇帝玩樂、游獵的地方,這里指元朝大都(今北京)。西湖,指杭州。大都、杭州是元戲曲家云集的地方。
[三]“麒麟冢衣冠坎坷”二句:意說那些鳳凰臺、麒麟冢中的衣冠人物,生前蹉跎歲月,身后坎坷無聞,難以與下文“紙上清名,萬古難磨”的曲家相比。鳳凰臺在南京。麒麟冢,指王侯貴族的墳墓。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/yuanqu/293404.html
相關閱讀:元曲精選之雙調·水仙子·重觀瀑布
《一枝花?不伏老》譯文注釋
碧玉簫
元曲精選之越調·憑欄人·金陵道中
陽春曲?春景(作者:胡祗?)