朝代:元代
作者:馬致遠
原文:
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。
譯文
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
注釋
、趴萏伲嚎菸闹β;桫f:黃昏時歸巢的烏鴉;瑁喊。
、迫思遥恨r家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。
、枪诺溃阂呀洀U棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。
、葦嗄c人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
、商煅模哼h離家鄉的地方。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/yuanqu/307865.html
相關閱讀:元曲精選之越調·憑欄人·金陵道中
陽春曲?春景(作者:胡祗?)
元曲精選之雙調·水仙子·重觀瀑布
碧玉簫
《一枝花?不伏老》譯文注釋