豈曰無衣?與子同袍。
qǐyuēwúyī,yǔzǐtóngpáo
【解釋】①豈:豈能,怎能,生活;曰:說。②子:你;袍:戰袍。
【翻譯】怎能說不衣裳呢?我的戰袍就能夠與你共用。
【出處】[年齡]〈詩經?秦風?無衣》
【鑒賞】整首詩講述的是秦國人民同仇人愾共御外侮的兄弟之情。詩句描述士兵之間的慷慨友誼:怎么能說沒有衣服呢?我的戰袍就可以與你共用。 肚仫L?無衣》是《詩經》中最為有名的愛國主義詩篇,它是發生于秦地(今陜西中部跟甘肅東南部)人民抗擊西戎入侵者的軍中戰歌。在這種反侵犯的戰斗中,秦國國民表示出勇敢無畏的尚武精力,也發明了這首充斥愛國主義豪情的大方戰歌。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/100974.html
相關閱讀:關于父親的詩歌
黃永《卜算子?有感》“匿影住人間,橫眼看天下”全詞賞析
浣溪沙?上巳原文_翻譯和賞析_楊基
七夕情人節古詩句大全
“林外雪消山色靜,窗前春淺竹聲寒。”的意思及鑒賞