[元] 元好問
枝間新綠一重重, 小蕾深藏數點紅。
愛惜芳心莫輕吐, 且教桃李鬧春風。?
【注釋】:
詩句寫了深藏于重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩人為什么要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,如果一旦開放,幾場風雨之后,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了太匆匆”,為了它的不至于很快謝落,為了它的長久,詩人寧愿紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應該輕易吐露的,像桃李那樣在春風中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現。詩人不希望像“桃李賣陽艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)?傊娋潆m然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經說過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節而抗浮云。”(《新齋賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自已的故鄉,抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關”(《已卯端陽日感懷》)的態度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,于是只能堅守自已節操,獨善其身。詩句也許從一個側面,借未開之海棠,寄托了自已的這種心態。
-引自進修學校 吳春榮 張莉莉
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1134314.html
相關閱讀:《六丑?似東風老大》譯文注釋_《六丑?似東風老大》點評_彭元遜
桂香多露?,石響細泉回_全詩賞析
《水龍吟?倚欄看碧成朱》譯文注釋_《水龍吟?倚欄看碧成朱》點
長相思?花深深 陳東甫
《解佩令?人行花塢》譯文注釋_《解佩令?人行花塢》點評_史達祖