[宋] 杜耒
寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。
尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。
[注釋](1)竹爐:外竹內泥的火爐。湯沸:指開水翻滾。
[譯文]冬天的夜晚,來了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。月光照射在窗前,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1152769.html
相關閱讀:《六丑?似東風老大》譯文注釋_《六丑?似東風老大》點評_彭元遜
《解佩令?人行花塢》譯文注釋_《解佩令?人行花塢》點評_史達祖
長相思?花深深 陳東甫
桂香多露?,石響細泉回_全詩賞析
《水龍吟?倚欄看碧成朱》譯文注釋_《水龍吟?倚欄看碧成朱》點