歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《喜遷鶯?曉月墮》譯文注釋_《喜遷鶯?曉月墮》點評_李煜的詩詞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 思念的詩句 來源: 記憶方法網
喜遷鶯·曉月墮
[唐] 李煜
曉月墮,宿云微,
無語枕憑欹。
夢回芳草思依依,
天遠雁聲稀。

啼鶯散,馀花亂,
寂寞畫堂深院。
片紅休掃盡從伊,
留待舞人歸。
【注釋】:

1.曉月:早晨的殘月.別做"晚月".宿云:夜間的云.
2.頻:別做"憑".欹:音qi七,斜靠.別做"倚".
3.芳草:指代思念的人.
4.余花:晚春尚未凋謝的花.
5.深院:別做"深浣",疑誤.
6.片紅:掉落的花瓣.盡從:完全任從.伊:他.此處指代落花

這是李煜的前期作品,是一首描寫相思的詞.
曉月已經慢慢墜落,晚上的云開始消散,天快亮了.這正是該熟睡的時候,然而作者卻醒著,輾轉反側.原因是:"夢回芳草".他做夢夢到了思念的人,午夜醒來思念已極,再也無法入睡.想借雁隊與遠方的人互傳相思之情,可是天遠雁難來,自己相思難寄,伊人也音信無憑.依依的思念,卻無可托付.
鳥聲飛散,晚春的花朵也紛亂.畫堂深院,更添了離人的寂寞愁緒.作者看著庭院中滿地的落花,不禁想:就這樣不要打掃落花,任由他飄落在庭前,等待我思念的人回來看.
全詞由夢開頭,而由"舞人歸"結尾,虛實結合,很有意境.結尾更是意味深遠.作者為什么要任由落花滿地而不打掃,要留給思念的人看呢?也許是為了告訴她,自己相思難眠,等得辛苦.也許是要提醒她:青春年華,美好時光,也如同春光一樣匆匆而逝.轉眼落紅滿地了.你不要一個人在外面虛度了這大好時光,快回來和我同度!這落花,就如同逝去了就再也回不來的青春年華.

本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1238965.html

相關閱讀:南歌子?倭墮低梳髻原文_翻譯和賞析_溫庭筠
山中原文_翻譯和賞析_王勃古詩
《草蟲》譯文注釋_《草蟲》點評_詩經的詩詞
折楊柳原文_翻譯和賞析_李白古詩
南鄉子?和楊元素時移守密州原文_翻譯和賞析_蘇軾


国内精品久久久久久久亚洲