歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《送上人》譯文注釋_《送上人》點評_劉長卿的詩詞

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 離別詩句 來源: 記憶方法網
送上人
[唐] 劉長卿
孤云將野鶴,豈向人間住。
莫買沃洲山,時人已知處。
【注解】:
1、沃洲山:在今浙江新昌縣東,相傳僧支遁曾于此放鶴養馬,道家以為第十二福
??地。

【韻譯】:
你是行僧象孤云和野鶴,
怎能在人世間棲居住宿?
要歸隱請別買沃洲名山,
那里是世人早知的去處。

【評析】:
??這是一首送行詩,詩中的上人,即靈澈。詩意在說明沃洲是世人熟悉的名山,即
要歸隱,就別往這樣的俗地。隱含揶揄靈澈之入山不深。

- 翻譯、評析:劉建勛
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1251654.html

相關閱讀:送韋司馬別原文_翻譯和賞析_何遜古詩
菩薩蠻?子規啼破城樓月原文_翻譯和賞析_李師中
送區冊序原文_翻譯和賞析_韓愈文言文
送元?師詩原文_翻譯和賞析_柳宗元古詩
送蓀友原文_翻譯和賞析_納蘭性德古詩


国内精品久久久久久久亚洲