[唐] 趙嘏
云物凄涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。殘星幾點雁橫塞,
長笛一聲人倚樓。紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學楚囚。
[注釋](1)云物:指天空中的云霧。拂曙:拂曉。(2)高秋:深秋。(3)渚:池沼。(4)鱸魚:巨口細鱗,惟松江四腮的最好。(5)南冠:楚冠。
[譯文]秋天拂曉時,天上的云霧都帶著美女靖的寒意,漢家宮殿的周圍呈現出深秋的景象。殘星幾點,群雁從塞外飛來,有人倚樓吹著長笛,由調悠揚婉轉。籬邊半開的菊花呈現出紫艷之色,靜悄悄的,水面的蓮花凋零,紅衣盡卸。家鄉的鱸魚正美,但自己不能回去,卻要像鐘儀那樣戴著南冠,學著楚囚的樣兒羈留他鄉。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1255773.html
相關閱讀:《解佩令?人行花塢》譯文注釋_《解佩令?人行花塢》點評_史達祖
長相思?花深深 陳東甫
《水龍吟?倚欄看碧成朱》譯文注釋_《水龍吟?倚欄看碧成朱》點
桂香多露?,石響細泉回_全詩賞析
《六丑?似東風老大》譯文注釋_《六丑?似東風老大》點評_彭元遜