歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

鳳棲梧?甲辰七夕原文_翻譯和賞析_吳文英

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 七夕的詩句 來源: 記憶方法網
鳳棲梧?甲辰七夕

朝代:宋代

作者:吳文英

原文:

開過南枝花滿院。新月西樓,相約同針線。高樹數聲蟬送晚。歸家夢向斜陽斷。
夜色銀河情一片。輕帳偷歡,銀燭羅屏怨。陳跡曉風吹霧散。鶴鉤空帶蛛絲卷。
相關內容鑒賞

作者:佚名

  《鳳棲梧》,即《蝶戀花》,又名《鵲踏枝》。唐教坊曲,《樂章集》、《張子野詞》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。趙令?有《商調蝶戀花》,聯章作“鼓子詞”,詠《會真記》事。雙調,六十字,上下片各五句四仄韻。

  “甲辰”,為理宗淳?四年(),時詞人四十五歲,尚滯留在蘇州。

  上片“開過”五句,“七夕”即景!伴_過”一句,言南面枝頭上的桂花,因受到的陽光多所以開得較早,這之后滿院的桂樹才陸續吐香。接著的二句與后二句時序上應該倒裝!案邩洹眱删洌|景生情。此言園中高樹梢上傳來了幾聲哀切的秋蟬聲,這多象是在唱別那晚晴天氣啊。但是我(指詞人)孤身留在蘇州,只要求能夠象牛郎織女那樣的與蘇姬在七夕團聚一會?墒羌幢闵碓谔K州,而且還是在夢境中,也被夕陽的光亮照醒過來,無法與蘇姬獲得團圓也。此時,蘇姬早已離他而去(可參閱《思佳客?癸卯除夜》及《六丑?壬寅歲吳門元夕風雨》)!靶略隆倍。七夕之晚,當新月臨空的時候,姑娘、媳婦們已經相約著聚集在西樓之上,競相穿針引線,以便向織女祈求“乞巧”。而我也曾經與蘇姬相約,希望她七夕前能夠歸家。這樣我們還可以共同在晚上穿金針,祈乞巧。但是約定成空,姬未回來,豈不痛哉!上片以“乞巧”、“求夢” 兩事反映了當時七夕的時俗,并示己之思姬深情。

  “夜色”三句,承上寫夢境。此言詞人又在夜色深深中進入夢境之中,仿佛自己與愛人也如牛郎織女相逢在鵲橋上似的歡聚在一起。正當他倆在輕綃帳中兩情依依,歡情漸濃時,床邊屏風邊的銀燭突爆燈花,驚醒了這場好夢,使詞人不由得心生怨恨。“陳跡”兩句,夢醒景。此言過去我與蘇姬的歡情象薄霧一樣隨著夢醒而被曉風吹散,眼前只見簾鉤上還纏繞著蘇姬遺留下來的,那些令人牽腸掛肚的蛛絲似的絲線。物在人散,只有使我徒生悲痛罷了。下片述夢景及醒后情景。

  據詞中述說來看,蘇姬肯定已經離他而去了。


相關內容吳文英   吳文英(約~),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。古詩

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/331343.html

相關閱讀:秋夕原文_翻譯和賞析_杜牧古詩
七夕原文_翻譯和賞析_李賀古詩
銅壺漏報天將曉,惆悵佳期又一年_全詩賞析
《同賦山居七夕》譯文注釋_《同賦山居七夕》點評_李嶠的詩詞
七夕原文_翻譯和賞析_羅隱古詩


国内精品久久久久久久亚洲