朝代:元代
作者:盧摯
原文:
銀燭冷秋光畫屏,碧天晴夜靜閑亭。蛛絲度繡針,龍麝焚金鼎。慶人間七夕佳令。臥看牽?椗,月轉過梧桐樹影。相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
白銀燭臺放射出的光線照亮了畫屏,在晴朗的夜晚靜靜地坐在亭子里。婦女們用蛛絲穿過繡針在乞巧,金鼎中焚燒龍麝香,人們都在慶祝人間七夕這個佳節,躺下來看牽?椗堑鸣o橋相會月亮飄過梧桐樹投下了倒影。
注釋
①七夕:農歷的七月初七,是牛郎和織女相會之日。
②龍麝:一種香料。
相關內容
相關內容簡析
作者:佚名
在這支小令中,作者化用唐杜牧《秋夕》,繪制成一幅靜夜(望天河)圖,并賦予新的內容、新的意境。七夕之夜,月明風清,人們焚起香來慶賀節日?释撵`手巧的女子也拿出了針錢在梧桐樹影下乞巧,看牛郎織女相會。因此此曲具有一定的民俗學價值。相關內容盧摯 盧摯(-),字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元年進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/333065.html
相關閱讀:銅壺漏報天將曉,惆悵佳期又一年_全詩賞析
七夕原文_翻譯和賞析_李賀古詩
七夕原文_翻譯和賞析_羅隱古詩
《同賦山居七夕》譯文注釋_《同賦山居七夕》點評_李嶠的詩詞
秋夕原文_翻譯和賞析_杜牧古詩