歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

半死桐?重過閶門萬事非原文_翻譯和賞析_賀鑄

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 思念的詩句 來源: 記憶方法網
半死桐?重過閶門萬事非

朝代:宋代

作者:賀鑄

原文:

重過閶門萬事非。同來何事不同歸。梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛。
原上草,露初?。舊棲新垅兩依依?沾才P聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣。
相關內容
相關內容注釋

作者:佚名

閶(chāng)門:蘇州城西門,此處代指蘇州。
何事:為什么。
梧桐半死:枚乘《七發》中說,龍門有桐,其根半生半死(一說此桐為連理枝,其中一枝已亡,一枝猶在),斫以制琴,聲音為天下之至悲,這里用來比擬喪偶之痛。
清霜后:秋天,此指年老。
原上草二句,形容人生短促,如草上露水易干。語出《薤露》露?明朝更復落,人死一去何時歸。?:(xī)干。
舊棲:舊居,指生者所居處。新垅:新墳,指死者葬所。
相關內容鑒賞

作者:佚名

  這是一首情深辭美的悼亡之作。賀鑄年近閑居蘇州三年,其間與他相濡以沫、甘苦與共的妻子亡故,今重游故地,想起亡妻,物是人非,作詞以寄哀思。

  這首情真意切、哀傷動人的悼亡詞,成為文學史上與潘岳《悼亡》、元稹《遣悲懷》、蘇軾《江城子?乙卯正月二十日夜記夢》等同題材作品并傳不朽的名篇!

  上片“重過閶門萬事非 ,同來何事不同歸 ”兩句 ,寫他這次重回蘇州經過閶門,想起從前與妻子同住蘇州的歲月,如今閶門依舊,然而妻子已經不在了,不覺慨嘆物是人非。即“同來何事不同歸?”

  “梧桐半死清霜后,頭白鴛鴦失伴飛”兩句,借用典故,用半死梧桐和失伴鴛鴦比喻自己知天命之年卻成為鰥夫,孑身獨存的苦狀,寂寞之情,溢于言表。

  過片“原上草 ,露初?“ 同樣用典,既是對亡妻墳前景物的描寫,又借露水哀嘆妻子生命的短暫。

  下片接著:“舊棲新壟兩依依。"舊棲指生者即作者之居,新壟是逝者即亡妻所在。居所依依,卻天人永隔。

  “空床臥聽南窗雨,誰復挑燈夜補衣”夜間輾轉難眠中,昔日妻子挑燈補衣的情景歷歷在目,卻再難重見。抒發了對妻子深切的思念。


相關內容創作背景

作者:佚名

  賀鑄,一生輾轉各地擔任低級官職,抑郁不得志,晚年定居蘇州。這首詞是宋徽宗建中靖國元年()作者從北方回到蘇州時悼念亡妻所作。

  賀鑄妻趙氏,為宋宗室濟國公趙克彰之女。趙氏,勤勞賢惠,賀鑄曾有《問內》詩寫趙氏冒酷暑為他縫補冬衣的情景,夫妻倆的感情很深。


相關內容賀鑄   賀鑄(~) 北宋詞人。字方回,號慶湖遺老。漢族,衛州(今河南衛輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱遠祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號慶湖遺老。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/412702.html

相關閱讀:折楊柳原文_翻譯和賞析_李白古詩
南鄉子?和楊元素時移守密州原文_翻譯和賞析_蘇軾
《草蟲》譯文注釋_《草蟲》點評_詩經的詩詞
南歌子?倭墮低梳髻原文_翻譯和賞析_溫庭筠
山中原文_翻譯和賞析_王勃古詩


国内精品久久久久久久亚洲