出自北宋詩人的《千秋歲》
數聲??,又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風色暴,梅子青時節。永豐柳,無人盡日花飛雪。
莫把幺弦撥,怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網,中有千千結。夜過也,東窗未白凝殘月。
賞析
這首《千秋歲》寫的是酸甜苦辣之情,音調激越,極盡波折幽怨之能事。
上片完整應用描述風物來襯托、暗示美好愛情橫遭阻抑的沉痛之情。起句把鳴聲悲切的??提出來,詔告美妙的春光又從前了。源出《離騷》“恐??之先鳴兮,使夫百草為之不芳!睆摹坝帧弊挚,他們相愛已經不止一年了,可是因為受到阻力,這傷情卻和春天一樣,來也促,去也匆匆。惜春之情油然而生,故有“惜春更把殘紅折”之舉措。所謂“殘紅”,象征著被破壞而猶堅貞的愛情。一個“折”字更能表白出對經過風雨殘害的愛情的無比愛護。緊接著“雨微風色暴,梅子青季節”是上片最為主要的兩句:名義上是寫氣節,寫景物,但用的是語意雙關,說的是愛情遭遇損壞!懊纷狱S時雨”(《青玉案》)是畸形的,而梅子青時,便被無情的風暴突襲,便是災害了。青春初戀遭此打擊,情何以堪!經由這場災害,美好的春景便又??聲中歸去。被冷清的受害者這時也跟柳樹一樣,一任戀情如柳絮個別逝去了。
換頭“莫把幺弦撥,怨極弦能說”兩句來得很忽然。幺弦,琵琶第四弦。弦幺怨極,就必定發出傾訴不平的最強音。這種極怨的氣概下,受害者接著表現其對抗的信心,“天不老,情難絕”。這兩句化用“天若有情天亦老”句而含意卻不完全一樣,此處強調的是天不會老,愛情也永無斷絕的時候。這愛情是怎么的呢?“心似雙絲網,中有千千結。”“絲”“思”,諧音雙關。這個情網里,他們是通過千萬個結,把彼此緊緊實實地系住,誰想破壞它都是徒勞的。這是全詞“警策”之語。情思未了,不覺春宵已經過去,這時東窗未白,殘月猶明。如斯作結,言盡而味永。
這首詞韻高而情深,蘊藉又發越,能夠說,兼有婉約與豪邁兩派之妙處。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/85677.html
相關閱讀:南歌子?倭墮低梳髻原文_翻譯和賞析_溫庭筠
《草蟲》譯文注釋_《草蟲》點評_詩經的詩詞
山中原文_翻譯和賞析_王勃古詩
折楊柳原文_翻譯和賞析_李白古詩
南鄉子?和楊元素時移守密州原文_翻譯和賞析_蘇軾