請入收款人的戶號
account payee
請支付票款
advice to pay cheques
惠請通知該支票的經過
advise fate
金額有錯誤
accounts differ
文字與數字所記載金額不同
words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符
signatures differ
請明天再次提出為荷
present again tomorrow
保證付款
good for payment
請照會發票人
refer to drawee (R.D.)
無交易
no account
款額不足||存款不足
not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無存款
no funds
如支票不獲兌現時, 不必出具拒絕證書。
notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書
to be protested
沒有通知
no advice
未受指示
no orders
禁止轉讓||不可轉讓
non-transferable||not transferable
已付款
received payment||payment received
上開價金已收到
value received||for value received
上開價金系經核算
value in account
上開金額與發票相同
value as per invoice
上開金額與通知書相符
value as per advice
無追索權
without recourse
有追索權||償還請求權
right of recourse
請求償還清單||清償帳戶
recourse account
本文來自:逍遙右腦記憶 /waiyu/yingyuxuexi/20381.html
相關閱讀:四六級英語聽力試題的命題規律和解題技巧
貌似動詞而非動詞的邊緣介詞
The Blind Date 介紹會面
英語學習方法總論1
大學生最常用英文信件格式范文-邀請信/一般信件