歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

日本人為啥說不好英語

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 英語學習方法 來源: 記憶方法網

為了向西方學習,日本從100多年前就開始重視英語教育。二戰后,日本新的教育制度更是把英語教育放在相當重要的位置。但是,如果外國人在東京的大街上用英語問路,結果通常是大眼瞪小眼。從托?荚嚨钠骄挚,日本考生比中國考生要低40分到60分。人們不禁要問:日本英語教育的問題出在哪里?

  老師英語沒學好

  日本的基礎英語教育一般從中學開始,由于英語高考側重語法和閱讀,因此老師把大量時間都花在這兩項上面。隨便走進哪所日本中學的英語課堂,聽到的基本都是日語,老師只是偶爾說幾個英語單詞。中國老師常用的情景演練在日本很少被采用。

  令人疑惑的是,雖然日本的中學英語老師多是英語專業的本科畢業生,但他們的口語卻好不到哪里去。記者在和橫濱市某高中的英語老師齊藤先生談過后才知道,日本的大學英語教育雖然有一些口語課,但是主要的科目仍是語法學習和翻譯訓練。學生們只是一句一句地翻譯課文,而且除了外教的課以外,日本教授也常用日語教學。因此,日本人的英語教學像是陷入了一個惡性循環。

  當然,日本人的閱讀能力還是很強的,大學生一般都能讀很多英語原版書,翻譯技能也還不錯,這一點還是值得國人學習的。

  追求完美影響練口語

  日本人英語說不好和他們追求完美的國民性也有關。從某種意義上講,正是因為追求完美,日本人造出了質量好的產品,商家的服務也格外周到。不過,在學習外語時,這種性格卻恰恰讓他們吃了虧。

  日本人在事情沒有做到完美之前,都不拿出來顯示。他們學習英語時也一樣,如果不能確信一個句子不出一點差錯,他們不敢張開嘴說話。在回答別人問話時,日本人就更加小心了,他們即使聽懂了對方的意思,也要在腦子里反復思考、組織句子,既害怕語法出錯,又害怕發音不準。在他們左思右想時,問話的人早已不耐煩了,只得用其他的方式來解釋,或者干脆轉換話題。幾次下來,日本人自己都喪失了信心,干脆放棄與外國人用英語溝通。

  胡亂翻譯走了音

  日本人的英語發音很差,這幾乎成了一個共識。這一方面與他們說得少有關,另一方面也是因為日文中片假名翻譯外來語所致。為了使外語中的新詞能迅速地進入日本,日本人通常直接音譯這些外來詞。無論什么英語單詞都可以根據一種規律迅速轉為片假名。

  不過,在音譯外來詞時,日本人只是根據拼寫來譯,對于英語這種拼寫與發音不能完全掛鉤的語言來說,翻譯中會出現很多偏差,但很多日本人誤以為它們發音相同,所以說英語時干脆直接用些“日化”了的單詞,搞得人不知所云。


本文來自:逍遙右腦記憶 /waiyu/yingyuxuexi/3146.html

相關閱讀:The Blind Date 介紹會面
貌似動詞而非動詞的邊緣介詞
大學生最常用英文信件格式范文-邀請信/一般信件
英語學習方法總論1
四六級英語聽力試題的命題規律和解題技巧


国内精品久久久久久久亚洲