內容簡介:《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感于當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責.對于自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。下面小編整理了觀刈麥原文及翻譯,供大家參考。
原文:
觀刈(yì)麥
作者:(唐)白居易
田家少閑月,五月人倍忙。
夜來南風起,小麥覆(fù)隴(lǒng)黃。
婦姑荷(hè)簞(dān)食(shí) ,童稚(zhì)攜壺漿(jiāng),
相隨餉(xiǎng)田去,丁壯在南岡(gāng)。
足蒸(zhēng)暑土氣,背灼(zhuó)炎天光,
力盡不知熱,但惜夏日長。
復有貧(pín)婦人,抱子在其旁,
右手秉(bǐng)遺穗(suì),左臂懸敝(bì) 筐。
聽其相(xiāng)顧言,聞者為(wèi)悲傷。
家田輸稅(shuì)盡,拾此充饑腸。
今我何功德,曾(zēng)不事農桑。
吏(lì)祿(lù)三百石(dàn),歲晏(yàn)有余糧。
念此私自愧(kuì),盡日不能忘。
譯文:
農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。
夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。
婦女們擔著竹籃盛的飯食,小孩子提著用壺裝的湯與水,
相互跟隨給在田里勞動的人送去飯食,收割小麥的男子都在南岡。
雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁受炎熱的陽光烘烤。
精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。
又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,
右手拿著從田里拾取的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。
聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。
因為繳租納稅賣盡家田,只好拾些麥穗填飽饑腸。
現在我有什么功勞德行,一直不從事農業生產。
一年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。
想到這些內心感到非常慚愧,整日也不能忘卻。
本文來自:逍遙右腦記憶 /chuzhong/120910.html
相關閱讀:中學文言文翻譯基本方法技巧分享
《出師表》原文及翻譯
王安石《傷仲永》教案
《容齋隨筆·續筆·婦人英烈》原文及翻譯
孫權勸學閱讀答案