4、喜春蘭·春宴(作者:元好問)
【原文】
梅殘玉靨香猶在,柳破金梢眼未開。東風和氣滿樓臺,桃杏拆,宜唱喜春來。
【注解】
玉靨:似玉的臉頰,此處指梅花瓣。靨,面頰上的酒窩。
柳破金梢眼未開:破,指嫩芽剛出。金梢,嫩黃色的樹梢。眼未開,指柳葉尚未長出,如睡眼沒有睜開一樣。
桃杏拆:拆,拆裂。指桃杏的花苞剛剛裂開。拆,原作折,誤。
【譯文】
梅花雖殘了,它那潔白的花瓣上香氣。柳樹抽芽了,梢頭一片嫩黃色,柳葉兒還沒長出來。春風和煦,吹滿樓臺。桃杏的花苞兒剛剛裂開。這種情景正該高唱《喜春來》。更多元曲賞析請關注“小學生學習網”的元曲三百首欄目(http:///yuanqu300/)。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shici/yuanqu/727054.html
相關閱讀:元曲精選之雙調·水仙子·重觀瀑布
碧玉簫
元曲精選之越調·憑欄人·金陵道中
《一枝花?不伏老》譯文注釋
陽春曲?春景(作者:胡祗?)