[宋] 張炎
清明時節雨聲嘩。潮擁渡頭沙。翻被梨花冷看,人生苦戀天涯。燕簾鶯戶,云窗霧閣,酒醒啼鴉。折得一枝楊柳,歸來插向誰家。
【注釋】:
提起清明時的雨,大家都會聯想起那句“清明時節雨紛紛”的詩句,而本詞作者張炎筆下,清明時節的雨,清明時節的情又別具一格。
上片“清明時節”二句,描寫的清明時的雨,不是毛毛細雨,而成了嘩嘩大雨。恰在此時作者冒雨尋春,卻被大雨所困,見到江邊水急,浪潮翻涌!胺焕婊ɡ淇础,二句,作者此時心口難言,無心看花,但作者卻使梨花有感,冷眼旁觀作者雨中的狼狽,責怪作者不思故土暖被,卻對他鄉山水花木如此病情苦戀。作者的此番“遭遇”有口難言,而其中源由,無限辛酸無限悲恨,盡在不言之中。
下片“燕簾鶯戶,云窗霧闊,酒醒啼鴉。”“燕簾鶯戶,云窗霧闊”是指歌妓舞女之所。雨中尋景不成,因而只能到鶯啼燕舞的珠簾玉戶消磨時光,一醉解千愁。然而醉鄉雖好,難以久留,醉醒客散,只見歸鴉啼鳴,人去樓空!罢鄣靡恢盍倍洌瑮盍,古時清明節中家家戶戶門上插柳以祛邪。歸去的途中,作者也隨手折了一枝楊柳 ,但走至住所才恍然醒悟本詞寫情愁,選景獨出新裁,寫情愁言愁之精妙,表達之條理。這使在詞中平素并不顯眼的詞語,在詞人筆下卻顯得那么幽默,那么有韻味。俞陛云評價作者說:“司馬周南留滯 ,貽笑梨花,幼安遼海無家,空攀楊柳,是善于怨徘者!保ā端卧~選釋》。劉熙載說:“張玉田詞,清遠蘊籍,凄愴纏綿!保ā端嚫拧ぴ~曲概》)
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1134526.html
相關閱讀:《采桑子?清明上巳西湖好》譯文注釋_《采桑子?清明上巳西湖好
喜遷鶯?清明節原文_翻譯和賞析_薛昭蘊
描寫清明節的詩句 杜牧詩詞《清明》
清江引?清明日出游原文_翻譯和賞析_王磐古詩
鵲踏枝?清明原文_翻譯和賞析_馮延巳