[宋] 高翥
南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。
紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。
日落狐貍眠冢上,夜歸兒女笑燈前。
人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。
[注釋](1)紛然:眾多繁忙的意思。(2)九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指陰間。
[譯文]清明這一天,南山北山到處都是忙于上墳祭掃的人群。焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,凄慘地哭泣,如同杜鵑鳥哀啼時要吐出血來一般。黃昏時,靜寂的墳場一片荒涼,獨有狐貍躺在墳上睡覺,夜晚,上墳歸來的兒女們在燈前歡聲笑語。因此,人活著時有酒就應當飲,有福就應該享。人死之后,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢?
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1179371.html
相關閱讀:描寫清明節的詩句 杜牧詩詞《清明》
清江引?清明日出游原文_翻譯和賞析_王磐古詩
喜遷鶯?清明節原文_翻譯和賞析_薛昭蘊
鵲踏枝?清明原文_翻譯和賞析_馮延巳
《采桑子?清明上巳西湖好》譯文注釋_《采桑子?清明上巳西湖好