朝代:元代
作者:貝瓊
原文:
風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。
相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
己酉年的端午那天,天公不作美,狂風大作,暴雨傾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整個汨羅江上,沒有一處可以讓人競渡龍舟,借以憑吊遠古英雄屈原的靈魂,真是讓讓人感到遺憾哪!
水邊的石榴花如火地開著,似乎正在笑話我呢??這也需要你煩神么?我只好自我解嘲道:其實,陶淵明即使不喝酒,也一樣仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我雖無法憑吊屈原,我也一樣仰慕他!
注釋
端陽:端午節。
晦冥:昏暗;陰沉。
汨羅:汨羅江。
吊:憑吊。
英靈:指屈原。
榴花:石榴花。
醒:清醒。
相關內容
賞析
作者:佚名
《已酉端午》是元代貝瓊的一首詩,這首詩表現了對自己懷才不遇的灑脫。
整首詩先寫端午節的天氣,再用“榴花”來比擬自己,流露出自己的才華。最后一句運用了典故,運用了對比的方法,表在自嘲,實在指超脫自我。
相關內容貝瓊 貝瓊(~)初名闕,字廷臣,一字廷琚、仲琚,又字廷珍,別號清江。約生于元成宗大德初,卒于明太祖洪武十二年,年八十余歲。貝瓊從楊維楨學詩,取其長而去其短;其詩論推崇盛唐而不取法宋代熙寧、元豐諸家。文章沖融和雅,詩風溫厚之中自然高秀,足以領袖一時。著有《中星考》、《清江貝先生集》、《清江稿》、《云間集》等。古詩
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/340035.html
相關閱讀:乙卯重五詩原文_翻譯和賞析_陸游古詩
《南鄉子?小雨濕黃昏》譯文注釋_《南鄉子?小雨濕黃昏》點評_李
端午節
端午日原文_翻譯和賞析_殷堯藩古詩
端午即事原文_翻譯和賞析_文天祥古詩