歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

競渡詩 及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元原文_翻譯和賞析_盧

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 端午節的詩句 來源: 記憶方法網
競渡詩 / 及第后江寧觀競渡寄袁州剌史成應元

朝代:唐代

作者:盧肇

原文:

石溪久住思端午,館驛樓前看發機。
鼙鼓動時雷隱隱,獸頭凌處雪微微。
沖波突出人齊?,躍浪爭先鳥退飛。
向道是龍剛不信,果然奪得錦標歸。
相關內容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  在石溪住久了開始思念端午時節的場景,在驛館樓前觀看開始行動的時機。鼙鼓初擊時似雷聲,獸頭吐威,萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的浪花與飛鳥爭先恐后。多條船像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標歸來。

注釋
①發機:開始行動的時機。
②鼙pí:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。
③?hàn:吼叫;叫喊。
④錦標:競渡(賽龍舟)的取勝標志。


相關內容鑒賞

作者:佚名

  《競渡詩》描繪了端午時節龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競發的動人場景。

  頷聯采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競渡氛圍,畫龍點睛,以點帶面;頸聯采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競渡速度,視野開闊,以景襯人。

  詩中表面描繪龍舟競渡的場面,實則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風光的不一定始終風光,做人不能見風使舵,而要腳踏實地。


相關內容盧肇   盧肇((戊戌年)?)字子發,江西宜春文標鄉(現屬分宜)人,唐會昌三年(公元年)狀元,先后在歙州、宣州、池州、吉州做過刺史。所到之處頗有文名,官譽亦佳,又因他作為唐相李德裕的得意門生,入仕后并未介入當時的“牛李黨爭”,故一直為人們所稱道。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/347476.html

相關閱讀:端午節
《南鄉子?小雨濕黃昏》譯文注釋_《南鄉子?小雨濕黃昏》點評_李
端午日原文_翻譯和賞析_殷堯藩古詩
端午即事原文_翻譯和賞析_文天祥古詩
乙卯重五詩原文_翻譯和賞析_陸游古詩


国内精品久久久久久久亚洲