朝代:唐代
作者:李白
原文:
綠水接柴門,有如桃花源。忘憂或假草,滿院羅叢萱。
暝色湖上來,微雨飛南軒。
故人宿茅宇,夕鳥棲楊園。
還惜詩酒別,深為江海言。
明朝廣陵道,獨憶此傾樽。
相關內容
譯文及注釋
作者:佚名
譯文
茅屋的柴門外就是一片汪洋綠水,簡直就是桃花源。
從滿院一叢叢的萱草可知,主人或許借種植花草以忘卻世態紛紜。
天色已晚,湖光返照,細細的雨絲飄進南窗。
朋友啊,你就居住茅屋,那些鳥住在院落中茂密的楊樹枝頭。
朋友,我會記住這一夜,會永遠記得這酒與詩,會永遠記住你情深如江海的囑咐。
明天一早,我就要踏上離開廣陵的路途了,朋友,珍重,我就記住今天晚上一場款款情傷的別宴,喝!再干一杯!
注釋
①廣陵,郡名,即揚州也,唐時隸淮南道。
②桃花源,東晉陶淵明《桃花源詩并記》中構想的理想世界。
③《述異記》:萱草,一名紫萱,又呼為忘憂草。吳中書生呼為療愁草,嵇中散《養生論》云:萱草忘憂。
④《詩?小雅》:“楊園之道!薄睹珎鳌吩唬骸皸顖@,園名。”
相關內容
相關內容評析
作者:佚名
李白的交道是很廣泛的,王公、官僚、隱士、平民,無所不有;李白的交際手段也是很高明的,往往短時間接觸就可以深交,比如和汪倫等的交往。從此詩也可以感覺李白交際的技巧和深情。讀者面對“還惜詩酒別,深為江海言。明朝廣陵道,獨憶此傾樽”這樣的詩句,的確難以不感動。此詩對景物的描寫可以用兩字來形容:精準。相關內容李白 李白(年-年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。年病逝,享年歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/346404.html
相關閱讀:《漁家傲?近日門前溪水漲》譯文注釋_《漁家傲?近日門前溪水漲
《清平樂?紅箋小字》譯文注釋_《清平樂?紅箋小字》點評_晏殊的
《采蓮曲》譯文注釋_《采蓮曲》點評_白居易的詩詞
箜篌謠原文_翻譯和賞析
君不見管鮑貧時交,此道今人棄如土_全詩賞析