歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

鸚鵡洲原文_翻譯和賞析_李白古詩

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 關于戰爭的詩句 來源: 記憶方法網
鸚鵡洲

朝代:唐代

作者:李白

原文:

鸚鵡來過吳江水,江上洲傳鸚鵡名。
鸚鵡西飛隴山去,芳洲之樹何青青。
煙開蘭葉香風暖,岸夾桃花錦浪生。
遷客此時徒極目,長洲孤月向誰明。
相關內容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
  傳說中的神奇鸚鵡曾經飛到這里,留下千古不滅的傳奇。
  鸚鵡早已飛到西北長安附近的隴山,遺留下這蘭蕙盛開的沙洲上樹木空自蒼郁。
  蘭花葉面香氣氛氳如煙,激蕩人心;長江兩岸桃花盛開,水面漂浮著落花,猶如一波波絲繡的彩錦。
  我如今被流放經過這里,悵然極目遠望長安,但卻是徒然,沒有人誰理解我的冤屈。
  鸚鵡洲上的這輪明月,誰能真正看到它那皎潔的真實面目呢?

注釋
  ①、鸚鵡洲,武昌西南長江中的一個小洲。禰衡曾作《鸚鵡賦》于此,故稱。
  ②、吳江,指流經武昌一帶的長江。
 、、隴山,又名隴坻,山名,在今陜西隴縣西北。相傳鸚鵡出產在這里。
 、堋⒎贾,香草叢生的水中陸地。這里指鸚鵡洲。
 、、錦浪,形容江浪象錦繡一樣美麗。兩句意為:春風吹開了煙霧,送來濃郁的蘭香;兩岸桃花盛開,映照得江浪絢麗如錦。
 、蕖⑦w客,指自己是流放過的人。
  ⑦、長洲,指鸚鵡洲。向誰明,意即照何人。


相關內容
賞析

作者:佚名

  此詩明顯作于被流放的初期,從九江到武漢,逆水而上,沿途有地方官員招待,李白到處大喊冤屈,也得到大家的同情.

  李白一腔為國噴灑的熱血,卻換來最致命的打擊,如何不喊青天老爺?

  李白在此詩的頭三句,一句一個鸚鵡,大有為彌衡與自己含冤的味道,極大地突破了律詩的束縛.

  煙開蘭葉香風暖,

  岸夾桃花錦浪生。

  也是千古傳唱的名句!優美綺麗.

  接著情緒立即低落三千丈,噴出長洲孤月向誰明的吶喊.李白的情緒就是如此大起大落,激蕩人心.


相關內容李白   李白(年-年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城,歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。年病逝,享年歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/346407.html

相關閱讀:十一月四日風雨大作原文_翻譯和賞析_陸游古詩
塞下曲?秋風夜渡河原文_翻譯和賞析_王昌齡古詩
雁門太守行原文_翻譯和賞析_李賀古詩
關山月原文_翻譯和賞析_李白古詩
《燕歌行》譯文注釋_《燕歌行》點評_高適的詩詞


国内精品久久久久久久亚洲