出自晚唐詩人的《己亥歲》
澤國江山入戰圖, 生民何計樂樵蘇。
憑君莫話封侯事, 一將功成萬骨枯。
風聞一戰百神愁, 兩岸強兵過未休。
誰道滄無事, 近來長共血爭流。
賞析
此題作《己亥歲》,題下注:“僖宗廣明元年!卑础凹汉ァ睘閺V明前一年即乾符六年的干支,
安史之亂后,戰斗先在河北,后來蔓延入中原。到唐末又產生大范圍農夫起義,唐王朝進行窮兇極惡的彈壓,大江以南也都成了戰場。這就是所謂“澤國山河入戰圖”。詩句不直說戰亂殃及江漢流域(澤國),而只說這一片河山都已繪入戰圖,表白委婉波折,讓讀者通過一幅“戰圖”,設想到兵荒馬亂、鐵跟血的事實,這是詩人應用形象思維的一個勝利例子。
隨戰亂而來的是民不聊生。打柴為“樵”,割草為“蘇”。樵蘇生計原來艱苦,無樂可言。然而,“寧為太平犬,勿為濁世民”,在顛沛流離、掙扎于生死線上的“生民”心目中,能平安全安打柴割草以度日,也就快活了。只惋惜這種樵蘇之樂,今亦不可復得。用“樂”字反襯“生民”的不堪其苦,回味無窮。
古代戰役以取首領之數計功,戰爭造成了殘暴的殺害,國民的大批逝世亡。這是血淋淋的現實。詩的前兩句固然筆調輕描淡寫,字里行間卻有斑斑血淚。這就天然逼出后兩句沉痛的呼告。
“憑君莫話封侯事,一將功成萬骨枯。”這里“封侯”之事,是有現實針對性的:乾符六年(即“己亥歲”)鎮海節度使就以在淮南鎮壓起義軍的“功勞”,受到封賞,無非“功在殺人多”罷了。令人聞之發指,言之齒冷。無怪詩人閉目搖手道“憑君莫話封侯事”了。一個“憑”字,意在“請”與“求”之間,語調比言“請”更軟,意謂:行行好吧,可別提封侯的話啦。詞苦聲酸,全由此一字斟酌得來。
末句更是一篇之警策:“一將功成萬骨枯”。它詞約而義豐。與“可憐白骨攢孤冢,盡為將軍覓軍功”(張?《吊萬人!罚┲浔葦M,字數減半而象征倍添。它不僅同樣含有“將軍夸寶劍,功在殺人多”(《行營即事》)的現實內容;還更多一層“士卒涂草莽,將軍空爾為”(《戰城南》)的意味,即言將軍封侯是用士卒就義的昂揚代價換取的。其次,一句之中運用了強烈對照伎倆:“一”與“萬”、“榮”與“枯”的對比,令人驚心動魄。“骨”字極形象駭目。這里的比較手段和“骨”字的運用,都很瀕臨“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的驚人之句。它們從不同側面揭示了封建社會歷史的實質,存在很強的典范性。前三句只用意三分,詞氣委婉,而此句非?桃猓瑪S地有聲,相形之下更覺字字千鈞。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/84249.html
相關閱讀:雁門太守行原文_翻譯和賞析_李賀古詩
關山月原文_翻譯和賞析_李白古詩
塞下曲?秋風夜渡河原文_翻譯和賞析_王昌齡古詩
十一月四日風雨大作原文_翻譯和賞析_陸游古詩
《燕歌行》譯文注釋_《燕歌行》點評_高適的詩詞