歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

美國歷史上的婦女(十一)

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 初中歷史 來源: 記憶方法網

We've had plenty of discussion about wives outearning their husbands-and how that changes the balance of power at home and at work.

我們已經充分討論了妻子比丈夫掙得多、以及這一情況如何改變了家內和職場里權力平衡的問題。

Now, a new study has helped quantify this trend. The report, from the Pew Research Center and based on census data, found that not only are women increasingly better-educated than their husbands, but wives have also become the primary breadwinner in one of five marriages. The study looked at spouses ages 30 to 44 over a time-frame of nearly four decades.

目前,一項新研究量化了這一趨勢。皮尤研究中心的一份基于人口普查數據的研究報告發現,不僅女性的受教育程度比丈夫越來越高,而且在五分之一的婚姻里,妻子還成為家庭的主要生活支柱。這項研究的調查對象是30至44歲之間的夫婦,研究的時間跨度近40年。

To be sure, men are still the major contributors of household income - with 78 percent making at least as much or more than their wives - but the percentage of women earning more than their husbands has more than quadrupled, jumping from just 4 percent in 1970 to 22 percent in 2007.

誠然,男性仍是家庭收入的主要貢獻者,有78%的家庭中男性收入至少與妻子的收入相當,或者高于女性。 但女性收入超過其丈夫的比例,已從1970年的僅僅4%驟升至2007年的22%,是原來的四倍以上。

What's more, in 1970, 28 percent of wives had husbands who were better educated, and 20 percent were married to men with less education. By 2007, the comparable figures were 19 percent and 28 percent, according to a New York Times piece on the report. (Slightly more than half of spouses had matching education levels in both 1970 and 2007.)

而且,在1970年,有28%的妻子的丈夫教育程度比自己高,與比自己教育程度低的丈夫結婚的妻子的比例是20%。 據《紐約時報》一篇有關這份報告的文章,到2007年,這兩個可比的數字分別變成19%和28%。(1970年和2007年,教育水平相當的夫妻比例,均略高于50%。)

It used to be that marriage was one of the best ways for women to improve their lives financially. (The old joke was that a woman went to college to get her M.R.S-that is, a husband, who would provide for her financially.) But the Pew report found that men are increasingly getting a financial boost from marriage.

過去,婚姻曾是婦女在錢財上改善人生的最佳方式之一。(老笑話說,女人上大學是為了獲得“先生”學位,即一個供她花錢的丈夫。)但皮尤研究中心的報告卻發現,是越來越多的男人因結婚而改善了自己的財務狀況。

Compared to 1970, when men usually married women with less education and fewer wives worked, these changes have contributed to a 'gender role reversal in the gains from marriage,' the Pew report said. 'What's radically changed is that marriage now is a better deal for men,' said Richard Fry, co-author of the report, to the Washington Post.

與1970年相比,男人通常與受教育程度更低的女人結婚,而且外出工作的妻子更少。皮尤的報告說,這種變化造成了一種“從婚姻中獲益的性別角色轉換”。報告作者之一理查德?弗賴伊(Richard Fry)對《華盛頓郵報》說,已經發生的急劇變化是,目前婚姻對男人來說是更合算的交易。


本文來自:逍遙右腦記憶 /chuzhong/56248.html

相關閱讀:初一歷史知識點總結:赤壁之戰
古代羅馬-教案設計
九年級歷史知識點集錦(下)
八年級下冊歷史知能訓練之選擇題及答案一
初一歷史下冊知識點:主要政治制度


国内精品久久久久久久亚洲