歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

《談中國詩》預習提示

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 高中語文 來源: 記憶方法網

  《談中國詩》是當代著名學者、詩人、小說家、翻譯家錢鐘書先生,根據自己于1945年12月6日在上海對美國朋友做的一篇英語演講稿節譯而成,主要講了三個問題,一是“談中國詩”必須采取比較文學的立場,即在中外詩歌的比較中,得出“中國詩的一般印象”;二是中國詩的基本特征,從發展來看中國詩早熟而早衰,從篇幅來看中國詩短小精巧,從表現手法來看中國詩富有暗示性,從風格來看中國詩輕靈而斯文;三是中國詩“只是詩”,“并沒有特別‘中國’的地方”,中外詩歌相通相容,研究中國詩可以對本國詩有更高的領會?傊, 本文針對特定聽眾關心的問題,站在“比較文學”的立場,既介紹中國詩歌與外國詩歌的“同中之異”,又闡發中外詩歌的“異中之同”,以增強聽眾對中國詩歌特點的了解,并促進雙方相互尊重和寬容。

 

20世紀40年代的中國,還是處在文化上的盲目“自尊”,其體現就是許多人都以中國文化為“本位”文化,對外來的文化一概排斥。而許多的外國人也抱著一種所謂“優勢文化”的心態,視西洋文化為“本位文化”,輕視中國文化。作者對這兩種把中西文化割裂開來的觀點,有著清醒的認識,為此,他在學術研究中,致力于確定中國文學藝術在世界文學藝術宮殿中的適當位置,促使中國文學藝術走向世界。他既深刻地闡發了中國文化精神的深厚意蘊和獨特價值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評中國人由于某些幻覺而對本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無知而以歐美文化為中心的偏見,對于推進中外文化的交流,對于使中國人了解西方的學術,使西方人了解中國的文化,起了很好的作用。本文就是作者從詩學研究的角度,促成中西文化交流的一篇力作。

 

學習本文,宜采用如下方法:

 

1.串通文義,理清層次。理解本文首先需要掌握文章結構。此文結構最大的特點在于開篇立論,明確論述的原則,然后逐層展開,分別論述,最后卒章顯志,點明演講的目的。閱讀時,要在理清層次的基礎上,把握作者的行文思路。

 

2.抓住特點,多維解讀。本文顯著的特點是,通篇比較,廣引博征,在嚴謹周密的論述中運用了大量比喻,使文章多姿多彩,幽默睿智。閱讀時,要抓住文本特征,從對比手法,引語含意,比喻運用等多角度進行解讀,體會語言的深刻含意和幽默風趣。


本文來自:逍遙右腦記憶 /gaozhong/231549.html

相關閱讀:中國古典戲劇知識
培養語感,促進語言和精神的協同發展
2013年高考語文知識點易錯分析:實詞色彩不當
古詩音樂描寫藝術欣賞
語文試題中最易失分的七個題型


国内精品久久久久久久亚洲