歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

文言文教學淺探

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 高中語文 來源: 記憶方法網

作者:王淑

教學文言文唯一的辦法就是以不變應萬變,“授之以魚,不如授之以漁”。《初中語文教學大綱》中指出:“教學過程應突出學生的實踐活動,指導學生主動地獲取知識,科學地訓練技能,全面提高語文能力!比绻麑W生真正掌握了文言文學習的方法,且積累了大量的文言詞匯,拿到一篇陌生的文言文后,他們怎么可能看不懂?又怎么會害怕考試中涉及到課外的文言文?

首先,要教給學生翻譯的基本方法。

遵循“信、達、雅”的原則。我要求學生翻譯文言文時盡量逐字逐句地直譯。我們現在的語言也是由古代語言發展而來的,大部分文言字詞的意思,我們仍在使用,所以,對于這種意思沒多大變化的文言字詞,就讓學生單音節變雙音節。不能領會的借助工具書及注釋,結合前后句的意思加以揣摩。

其次,要培養學生自主學習的能力。

每篇文言文學習之前,我都會利用一節課(或早晚自習),以小組為單位,采用直譯的方法讓學生自己落實翻譯,并圈出解決不了的疑難,寫在質疑單上。同時,要求學生在翻譯的過程中要注意以前曾出現過的同義或多義的文言字詞,并整理出來。如《論語十則》中的“富而可求”中的“而”字,通過整理,學生知道“而”除了作為連詞以及代詞“你”之外,還有“如果”的意思。當整篇文章翻譯完后,還要整理出文中最突出的文言現象。

再次,授課針對質疑,對癥下藥,注重知識的歸納。

當學生利用一課時自主學習之后,第二課時的主要任務就是師生共同解決學生的問題,并對本課的主要文言現象加以歸納總結,如通假、多義、活用、虛詞等。最后一步,為了檢查學生的學習效果,讓學生將文章以接力的形式逐字逐句翻譯,教師對翻譯過程中出現的錯誤及時加以糾正。這樣下來,當文言翻譯完,學生對本課的字詞也掌握得差不多了。這時,發下翻譯單,學生根據自己的情況復習翻譯差別太大的句子,以使翻譯更準確。

最后,根據文體特征,利用現代文閱讀所學的方法,分析文言的內容。

學生不僅能翻譯文章,也要理解品味文章。在這一點上,完全可以將現代文的閱讀方法與文言文的閱讀聯系起來。寫人的文章要抓住人物特點分析描寫人物的方法,寫事的文章要能概括主要事件的起因、經過、結果并分析文章傳達的意圖,議論文當然從論證、論據、論點入手。


本文來自:逍遙右腦記憶 /gaozhong/948901.html

相關閱讀:中國古典戲劇知識
語文試題中最易失分的七個題型
古詩音樂描寫藝術欣賞
培養語感,促進語言和精神的協同發展
2013年高考語文知識點易錯分析:實詞色彩不當


国内精品久久久久久久亚洲