歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

孟嘗君將入秦原文翻譯 讀后感

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 記憶方法網

孟嘗君將入秦原文翻譯 讀后感

孟嘗君將入秦文言文

孟嘗君將入秦,止者千數而弗聽。蘇秦欲止之,孟嘗君曰:“人事者,吾已盡知之矣;吾所未聞者,獨鬼事耳!碧K秦曰:“臣之來也,固不敢言人事也,固且以鬼事見君。”

孟嘗君見之。謂孟嘗君曰:“今者臣來,過于淄上,有土偶人與桃梗相與語。桃梗謂土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺子以為人,至歲八月,降雨下,淄水至,則汝殘矣!僚荚唬骸蝗。吾西岸之土也,吾殘,則復西岸耳。今子,東國之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳!袂厮娜畤,譬若虎口,而君入之,則臣不知君所出矣!泵蠂L君乃止。

孟嘗君將入秦注釋

、淄上:淄水之上。淄,水名,源出山東萊蕪東北原山之陰,東北流,至壽光縣,匯為清水泊,又北出,入小清河,由淄河口入海。土偶人:用泥土捏的人。桃梗:用桃木枝刻的人。

2、挺:揉合,此指揉制。

3、何如:何往。

孟嘗君將入秦翻譯

孟嘗準備西入秦國,勸阻的人極多,但他一概不聽。蘇秦也想勸他,孟嘗卻說:“人世的事情,我都知道了;我所沒有聽說過的,只有鬼怪之事了!碧K秦說:“臣這次來,本來也不敢談人間的事,而是專門為討論鬼的事求您接見!

孟嘗就接見他。蘇秦對他說:“現在我來到這里,路經淄水,有一個土偶和桃人交談。桃人對土偶說:‘你是西岸之土,被捏制成人,到八月季節,天降大雨,淄水沖來,你就殘而不全了。’土偶說:‘不對。我本來是西岸的泥土,我被沖成泥土,不過是回到西岸罷了'。而你是東方桃木雕刻而成,天降大雨,淄水橫流,你隨波而去,那么你將漂往何處?’現在秦國是一個四面都有關塞的強國,就如虎口一般,而殿下進入秦,我不知道殿下能否安然而出!泵蠂L聽了之后就取消了行程。

孟嘗君將入秦讀后感

社會上的人一定要有自己的根據地、要有自己的根,要將屬于自己的范圍經營好,而且輕易不要離開自己的根據地,否則就象一葉飄萍,沒有根基,經不住風浪。要經營和發展人生,在地域的選擇上初期一定要固定,要選擇自己人際關系比較多、各方面比較適應的地方發展,等有足夠實力,在向外拓展不遲。


本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1075545.html

相關閱讀:一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏
“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》
多情只有春庭月,猶為離人照落花
張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析


国内精品久久久久久久亚洲