杜甫《西郊》原文及翻譯 賞析
杜甫《西郊》原文
時出碧雞坊,西郊向草堂。
市橋官柳細,江路野梅香。
傍架齊書帙,看題減藥囊。
無人覺來往,疏懶意何長。
杜甫《西郊》翻譯
市橋官柳細,江路野梅香。
翻譯:鬧市之中,有一座橋,高高聳起,兩岸垂柳依依。沿著江邊小路漫游,一路梅香撲鼻而來!笆袠颉笔且曈X之美,“梅香”是嗅覺之美。“官柳”并非官家所栽之柳,而是公眾觀賞之柳。
情感:傳達出詩人閑適愉悅之情。
杜甫《西郊》賞析
《西郊》是唐朝詩人杜甫的作品之一。
時出碧雞坊,西郊向草堂。市橋官柳細,江路野梅香。傍架齊書帙,看題檢藥囊。無人覺來往,疏懶意何長。
(上四,西郊途次之景。下四,草堂幽寂之況。此詩大段,兩截分界,然逐層敘述,卻是逐句順下,八句一氣。齊,謂整書使齊。題,謂藥上標題。《杜臆》:此喜地僻,得以遂其疏懶也。)
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/1083509.html
相關閱讀:杜甫《除草》原文及翻譯 賞析
多情只有春庭月,猶為離人照落花
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏
“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》
張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析