王安石《郊行》原文
柔桑采盡綠陰稀,蘆箔蠶成密繭肥。
聊向村家問風俗:如何勤苦尚兇饑?
王安石《郊行》注釋
、柔桑:嫩桑。
2、蘆箔:用蘆葦或蘆竹編的養蠶工具。
3、聊:暫且。風俗:這里指年景、收成。
4、兇饑:兇年饑歲。
王安石《郊行》翻譯
嫩桑葉采光了,樹蔭也稀了,芒箔上的蠶繭結得又密又肥。你們養蠶人這樣勤勞辛苦,為什么還鬧饑荒呢?暗示苛捐雜稅猛于虎,民不聊生。
王安石《郊行》賞析
《郊行》是北宋著名的詩人、思想家、政治家、文學家、改革家王安石的詩詞作品,這是一首七言絕句,是一首諷刺詩,此詩諷刺統治者不理民生。全詩通過描寫蠶農勤勞辛苦還鬧饑荒的現實,暗示苛捐雜稅猛于虎,民不聊生。
此詩寫桑盡繭肥,是蠶農的收獲時節,詩人本欲分享蠶農收獲的喜悅,于是隨便問問農家的生活,結果卻讓詩人困惑驚異:農人長年勤苦,生活卻一貧如洗,如同遭遇荒年饑歲。詩人未寫答案,但詩人定如讀者般心知肚明,正是統治者的殘酷盤剝,使百姓愈勞愈貧,詩就在如閑話家常般的語句中,在只問不答,而答案盡在問中的含蓄技巧下,表現出對農民遭遇的深切同情,對統治者的不滿,及作為封建官員的自責。
王安石的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/486302.html
相關閱讀:一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏
張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析
“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》
多情只有春庭月,猶為離人照落花
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析