朝代:唐代
作者:韋應物
原文:
鑿崖泄奔湍,古稱神禹跡。夜喧山門店,獨宿不安席。
水性自云靜,石中本無聲;
如何兩相激,雷轉空山驚?
貽之道門歸,了此物我情。
相關內容
相關內容譯文
作者:佚名
擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺跡。晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜里睡覺不能安然熟睡。
水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。
為什么兩者互相沖擊(水沖擊石頭),雷鳴幽深少人的山林使人驚。
把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。
相關內容鑒賞
作者:佚名
起筆即緊扣詩題,顯得氣勢雄偉。三、四兩句寫詩人夜宿出門店,由于水聲的喧鬧,通夜無法安寢……一方面承接上文,進一步具體寫出嘉陵江水聲之大;另一方面又極自然地引發出下文對水性的議論。這是闡發禪理、表現禪趣的轉折點。五、六、七、八四句借水聲與山石激蕩出巨響的自然現象展開議論,頗含折理。大意是說,水性本來是安靜的,山石也不會發出聲響,可是兩者一激蕩,竟發出驚雷一樣的巨響,完全喪失了水石的本性。從這一自然現象中,讀者可以悟出很深的禪理:人在社會中,應當以無念為宗,不取不舍,不染不著,任運自然,自在解脫,應當象水石一樣保持安靜和無聲的本性,清靜無為,也就具備了佛性。水石保持住本性就具備了佛性,人向自性中求取,保持住清靜無為的本性,也就具備了佛性。韋應物這種思想帶著很濃的消極成分,應予批判。不過,從這首詩中,卻可看出韋應物禪學修養是很深的。
詩的最后兩句,表示自己寫這首詩的目的是以此贈給深上人,彼此交流禪學心理,并對深上人徹悟物我之情的禪學修養無限向往。這個結尾,寫得既很切題,又留有余味,不失韋氏平淡有味的風格。
相關內容韋應物 韋應物(~),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/507679.html
相關閱讀:雁門太守行原文_翻譯和賞析_李賀古詩
塞下曲?秋風夜渡河原文_翻譯和賞析_王昌齡古詩
《燕歌行》譯文注釋_《燕歌行》點評_高適的詩詞
十一月四日風雨大作原文_翻譯和賞析_陸游古詩
關山月原文_翻譯和賞析_李白古詩