杜甫《麗春》原文及翻譯 賞析
杜甫《麗春》原文
百草競春華,麗春應最勝。
少須好顏色,多漫枝條剩。
紛紛桃李枝,處處總能移。
如何貴此重,卻怕有人知。
杜甫《麗春》翻譯
春天花草豐茂,麗春花開得最好。剛開時色彩好,茂盛時很爛漫。那么多的桃李枝,移到哪里都成活。為什么麗春貴重?說出來怕被人知。
杜甫《麗春》賞析
百草競春華,麗春應最勝。少須顏色好,多漫枝條剩。紛紛桃李姿,處處總能移。如何此貴重,卻怕有人知。
(此比人以知希者為貴;ㄉ賱t顏色鮮好,花多則枝頭余剩,此麗春之勝也。彼桃李凡姿,隨移隨活,獨麗春性異,移之即槁,卻似怕人知者,所以可貴也。少字、多字略讀,句意自明。須,應須也。漫,徒然也。)
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/798841.html
相關閱讀:張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏
多情只有春庭月,猶為離人照落花
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析
“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》