無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊
【出處】
宋·晏殊·《浣溪沙·春恨》
【原作】[提供]
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽西下幾時回。
無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。
【名句賞析】
原詞感嘆好花凋謝,流水無情,是惜春,也是依戀舊情。滿樹盛開的花朵,俗語,已經無可奈何地紛紛落而去;那似曾相識的燕子,又從南方歸來;癡情的人兒惆悵心傷,獨自在那小園花徑上,寂寞地來往徘徊。“無可奈何花落去”常用來感嘆美好事物或美麗舊夢的一去不回,追憶思幕中帶有一份對人世無從訴說的無奈。“似曾相識燕歸來”可用來表示故人重逢,或是形容那種朦朧含蓄,若有似無的感情。“小園香徑獨徘徊”描寫獨自在花園草地漫步徘徊的逍遙自在,或是形容獨在花園徘徊的寂寞等待。
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/168042.html
相關閱讀:張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析
多情只有春庭月,猶為離人照落花
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析
“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏