黃昏的和聲
[法國]波德萊爾
黃昏降臨,每朵花在莖上戰栗,
每朵花都在熏蒸,像香爐一般;
各種聲音、香氣在晚風中攪拌,
憂郁的華爾茲旋轉得昏眩無力!
每朵花都在熏蒸,像香爐一般,
小提琴像受傷的心一樣戰栗;
憂郁的華爾茲旋轉得昏眩無力!
天色悲慘而華麗,像一個祭壇。
小提琴像受傷的心一樣戰栗,
溫柔的心恨這空虛——無邊黑暗!
天色悲慘而華麗,像一個祭壇,
太陽淹死在自己凝結的血里。
溫柔的心恨這空虛——無邊黑暗!
從光明的往昔收集每個足跡!
太陽淹死在自己凝結的血里……
對你的懷念啊,像圣物照我心間。
(飛白譯)
【賞析】
《黃昏的和聲》一詩,可說是波德萊爾契合論的藝術實踐,也是用文字譜寫的一支樂曲。詩與音樂認同方面,波德萊爾是象征派詩人魏爾倫、馬拉美和瓦雷里的先驅。
這首奇異的詩采用了“板頓體”的形式,這本來是一種馬來語詩體,流行于現在分屬馬來西亞和印度尼西亞的地區。這種詩體被介紹到法國后,由于勒孔特•德•李勒、邦維爾、波德萊爾叁人創造性的運用獲得成功,成為法國一種受歡迎的詩體。其格式是每節四行,而其中第2、4兩行照樣出現于下一節的第1,3行。如此環環相扣,形成連鎖,直至結束。此外,每節詩的前兩行與后兩行可以包含兩個不同的主導動機,以各自的旋律分別地然而又協同地平行發展,構成一種和聲協調的二重奏。
波德萊爾以他高超的詩藝,把這種音樂結構和詩的奇特意象攪在一起,造成了神秘的境界。和浪漫主義溫柔安詳的小夜曲不同,波德萊爾的黃昏使每朵花戰栗,使小提琴戰栗,也使受傷的心戰栗。黃昏的氛圍既迷人又憂郁,天色漸漸昏暗,氛圍也漸漸濃稠,花香的熏蒸和暈眩的音樂已與這氛圍融為一體。
戰栗的小提琴曲其實是從受傷的心弦上奏出的,這支哀曲的背景是如血的晚霞,它把天色染成了悲慘而華麗的祭壇,而太陽則仿佛化成了殉難的耶穌。最后一行中的“圣物”,塬文是天主教術語“圣體匣”,這是教堂中盛圣餐面包供教徒瞻仰的圣物,而圣餐面包象征的是耶穌犧牲的身體。這種源自塬始巫術和祭奠儀式的宗教意念,表現著時令之環和生死之環,給這首詩加重了神秘和契合的氣氛。
詩題叫作“黃昏的和聲”,詩人也確實在詩中充分發揮了和聲效果。全詩循環往復,表現著黃昏的逐漸暗淡和留連徘徊,而通篇只用兩個韻,交替組成abba,baab,abba,baab的韻式。在波德萊爾這樣構成的黃昏的和聲里,包含著憂郁和理想,光明與昏暗,溫柔與恐怖,聲音與香氣……他把這一切在一起攪拌,熏蒸,滲透,旋轉,達到了飽和的濃度,形成一個張力快要破裂的“減七和弦”。
完成這個“巫術”和弦的最后一筆是&ldquo,名人語錄;對你的懷念”。這懷念雖然溫柔,卻與那淹死在自己血里的太陽一樣,屬于“苦難美”的范疇,在波德萊爾看來,沒有比苦難美、憂郁美更崇高的美了。(飛白)
本文來自:逍遙右腦記憶 /shiju/192745.html
相關閱讀:“世間行樂亦如此,古來萬事東流水!--李白《夢游天姥吟留別》
杜甫《除草》原文及翻譯 賞析
張衡《歸田賦》原文及翻譯 賞析
一去紫臺連朔漠,獨留青冢向?昏
多情只有春庭月,猶為離人照落花