歡迎來到記憶方法網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

航天員、宇航員和太空人的區別

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 科學探索 來源: 逍遙右腦記憶

作者 趙洋中國載人航天工程取得了一個接一個的階段性成功后,不少人都會對各種媒體和信息來源上對同一航天事物的不同稱謂產生疑惑。航天員、宇航員和太空人就是這樣一個容易混淆的例子。這三種稱謂到底有什么不同?本文將從詞源學角度出發,揭示這三個詞匯產生的歷史背景、來龍去脈,并分析詞匯背后的深刻意義。

航天員和宇航員:冷戰的產物

無論是航天員、宇航員還是太空人,指的都是同一類人,即“經過訓練能駕駛航天器或在航天飛行中從事科學研究的人”。

蘇聯的航天員在俄文中被稱為“космонавт”,其斯拉夫詞根派生自希臘語“kosmos”(宇宙)和“nautēs”(水手)。直譯就是“宇宙航行者”。后來俄羅斯的航天部門也用這個此指代本國的航天員。這個詞的英語對譯就是cosmonaut。

美國宇航員的稱謂“astronaut”來源也差不多。“astro”在希臘語中有“宇宙、星、天體”的含義。這個詞加上“naut”的后綴與cosmonaut并無本質區別。

美國總統肯尼迪(中)在白宮接見蘇聯航天員蒂托夫(右),美國宇航員格倫(左)作陪。這二位分別是本國第二位進入太空的人。

至于cosmonaut和astronaut兩個詞孰先孰后,是有不同評價標準的。如果按照誰先把人送入太空來比較,自然是蘇聯的“航天員”早于美國的“宇航員”。但若從航天員的選拔訓練時間來看,美國是從1958年開始這項工作的,而蘇聯從1959年才開始。因此不妨認為這兩個名詞的歷史同樣悠久。

NASA(美國國家航空航天局)供圖

您知道嗎?從技術上來講,“宇航員”的稱號要容易獲得一些。按照美國國防部的規定,飛行高度超過80公里的人就可以被授予宇航員(astronaut)稱號,而國際航空聯合會(FAI)定義的航天員的飛行高度需超過100公里。

在冷戰期間,美蘇兩國出于意識形態斗爭的需要,在開展太空競賽的同時也對航天名詞劃分了森嚴的壁壘。兩國都固守自己的名詞體系,對別國航天員使用音譯的譯法來指代,以示區別。所以,在西方,航天員(cosmonaut)成了特指蘇聯/俄羅斯航天員的詞,而在共產主義陣營中,宇航員(astronaut)成了對以美國為首的西方國家航天員的稱謂。二者并不混淆。冷戰結束后,上述名詞經多年使用,已成為各國技術名詞規范和文化傳統的一部分,再難以改動了。于是各國也就采取約定俗成的辦法,仍舊用“航天員”或“宇航員”指代不同國家的航天員。例如在中國的科普界,通常用“宇航員”專指西方國家的航天員。有時這兩個詞也可以反過來用,比如1995年3月,美國宇航員諾曼•塔加德搭乘俄羅斯聯盟號飛船進入太空,被西方媒體戲稱為美國有史以來的第一位“航天員”(cosmonaut)。

太空人一詞的由來

宇航員、航天員和太空人都是外來詞。在漢語中原來并沒有這樣的稱謂。其中最年輕的詞“太空人”翻譯自英文詞taikonaut。它是由馬來西亞的華人趙里昱(Chiew Lee Yih)在1998年3月創造的,并首先在某個網絡科技論壇里使用。差不多同時,陳藍(Chen Lan,音)在其“Go Taikonaut”的網頁里使用它。“Taikonaut”由“太空”的漢語拼音“taikōng”和“水手”的英文縮寫“naut”組成。具有鮮明的中國文化特色。因為這個原因,2002年12月西方媒體在報道中國成功發射神舟4號飛船時,大量使用這個詞來形容未來將出現在太空的中國航天員。

在英語、德語、丹麥語、荷蘭語及瑞典語、挪威語、芬蘭語等語言中,用“taikonaut”來代表中國航天員;而在西班牙文、法文、葡萄牙文、意大利文乃至羅馬尼亞文等拉丁語系的語言中,它的變體是“taikonauta”;東歐國家波蘭、捷克和匈牙利等也采用了“taikonauta”的拼寫方法。

到底該用哪個詞?

在最新一版的由全國科學技術名詞審定委員會公布的《航天科學技術名詞》(2005年版)中,將astronaut和cosmonaut統一譯為“航天員”。而在這本“科研、教育、生產、經營以及新聞出版等部門應遵照使用的航天科技規范名詞”全書中,并沒有taikonaut的影子。畢竟“航天員”一詞在中國航天界使用多年擁有廣泛的群眾基礎和文獻支持,而“宇航員”主要是科普界使用。“太空人”一詞的廣泛傳布,反映了西方媒體對中國航天取得成就的認可。

其實,中、美、俄三國航天員在選拔、訓練和從事工作上并無本質區別,實在沒有必要用專有名詞做硬性區分。當然,西方社會借助taikonaut一詞理解中國的載人航天事業也無可厚非,就像英語中同使用kungfu和wushu指代“武術”一樣,是約定俗成的產物。但中國人并沒有必要舍棄已經普及的“航天員”或“宇航員”,去使用新詞來迎合西方的觀點。這也是我們看到國內官方媒體發布的稿件中,大量使用“航天員”稱呼、較少使用“宇航員”一詞,而根本不使用“太空人”說法的原因依據。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.885221.com/tansuo/422356.html

相關閱讀:

国内精品久久久久久久亚洲