用8周(40天)的時間就能記住7000個考研英語單詞,你相信不?不過,當你半信半疑給我們學完句子后,或許會覺得用8周的時間記住這么多單詞也不是登天的難事。下面向大家介紹一下如何利用8周的時間來學習7000考研單詞?
組成下面這800個句子中的單詞都是前輩們從考研英語大綱中挑出來的(大家記得有一顆感恩的心),并且是按照“A-Z”的順序來排列的,同一個句子中的單詞大都是“形近而意遠”,這樣就能很好地解決一些同學老是區分不了“splash、crash、clash、flash、wash”的煩惱!盡管他們的譴詞造句和中文翻譯都顯得非�;尚Γ侨绻銈兡苣托目聪氯ミ€是非常有幫助的(鄙人己見)!譬如下面這兩句還是很有意思的嘛:
The ashtray, splashed with ash, crashed with a clash in a flash while being washed.
那個濺有灰塵的煙灰盤在清洗時咣當一聲一下子摔碎了。
We need reed needles to speed the deed indeed.
我們確實需要一些蘆葦針來加快行動。
現在把這800個句子按照每20個句子一組分成40組,每5組用一周的時間來學習,每天完成20個句子(星期六、星期日就可以休息了,另外對上網不是很方便的網友來說可以打印出來背效果更好)的計劃來學習。只要大家用心學習,完全可以用40天的時間拿下難背的考研英語單詞了!
第七周第5天(今天是星期五,再過了一周,整個活動就要結束了,大家要堅持下來呀)
681. Abundance doesn’t mean redundance. The hound found a profound book on the roundabout.
充裕并不意味多余.獵犬在旋轉木馬上找到一本深奧的書.
682. By courtesy of the mourner, he endeavours to devour the nourishing odour.
承蒙哀悼者同意,他努力吞食滋養氣味.
683. The thermal therapy terminated after the terminal germ seminar.
熱療在期末細菌研討會后終止了.
684. The terraced terrain near the Mediterranean ferry is terrific.
地中海渡口附近的臺地地形好極了.
685. The consul’s consultant hauled out the assaulter from the vault.
領事的顧問把襲擊者從地窖中拖了出來.
686. The nitrogen atoms combine instantaneously, simultaneously and spontaneously.
氮原子瞬間同時自動化合.
687. The respectful spectator gave the prospective president a retrospect of the spectacular spectrum.
恭敬的旁觀者對未來的總統回顧了壯觀的光譜(景象).
688. The suicides in adjacent area are incidental coincidence.
鄰近區域內的自殺是偶然巧合.
689. His ignorance of her dignity ignited her indignation.
他對她的高貴的無知點燃了她的憤怒(之火).
690. The man tackling the drawback of the brackets runs a slack snack business.
那個解決支架缺點的人經營著蕭條的小吃生意。
691. At the turning the turtle met a turkey and made a turnover on the turnips.
在拐彎處海龜遇見了火雞,在蘿卜上翻了個身.
692. The overthrown president is overwhelmed by the controversy.
被****的總統被辯論降服.
693. The handicapped man got a second-hand handout of shorthand handbook beforehand.
殘疾人事先得到了一本二手速記手冊施舍品.
694. Hitherto the withering flowers can’t withstand the sunshine notwithstanding my care.
盡管有我的呵護,這些凋謝的花至今仍經不起陽光.
695. I averted my eyes from the diverse advertisements for the invert converter.
我把目光從花樣繁多的倒置轉換器廣告上移開.
696. It’s deduced that the induced fluctuation does no good to the reproducing productivity.
據推斷,誘導波動對復制生產率沒有好處.
697. In the Catholic cathedral the athlete shouted out his wrath in the athletic oath. 在天主教大教堂,選手在體育誓言中喊出了他義憤.
698. The destiny of the pest in chestnut is not known before reaching the destination.
栗子中害蟲的命運在到達目的地之前是未知的。
699. The wrestler’s testimony manifests that he has large estates.
角力者的證言表明他有大量房地產.
700. Having attained the entertaining center, the retained man was detained and sustained pain.
到達娛樂中心后,聘請的男子遭到拘留并經受到痛苦.
本文來自:快速記憶法 http://www.885221.com/dp-bbsthread-5003.html